Выбери любимый жанр

Командировка во Вселенную - Медведев Михаил - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Жак крякнул:

– Ты серьезно?

– Да, вся моя дальнейшая жизнь будет испорчена ожиданием божественной кары. – Не могла же она объяснить этому чурбану, что всю жизнь будет страдать, если он погибнет, и лучше для нее умереть вместе с любимым.

Дэн только покачал головой. Он сам был землянином и прекрасно знал, что Элька несет полную чушь, но решил не мешать ей.

– Отличная у тебя компания, Жак: корабельный дурачок и рабыня. – Керин не унимался, но Жак не обратил на него внимания. Он проверил запоры на двери оружейной комнаты, дополнительно подпер ее обрезком трубы, притащенной матросами, и отвел свою немногочисленную команду подальше в коридор. Ему нужно было подумать.

– Как Керин собирается покинуть корабль, если ты решишь его отпустить? – спросила Элеонора Жака.

– Не знаю. Он и сам, наверное, не знает. Стены оружейной комнаты целиком изготовлены из гравитронных сплавов. Их можно пробить только из крупнокалиберной пушки, но у нас ее нет. Керин не сможет выбраться оттуда сам, а мы не сможем туда попасть, если он не откроет дверь.

– Надо его выманить, а потом я с ним разберусь. – Дэн кровожадно замахал своим крюком. – Кстати, Элька, твоя религия не запрещает убивать врагов?

– Нет, она это поощряет.

– Прекрасно. Тогда мы с тобой в одной концессии.

– Эй, Жак, – крик капитана, искаженный динамиком, был похож на рык саблезубого тигра в пещере, – если через десять минут здесь не будет полиции, я начинаю пытать заложника.

– Он придумал, как ему выбраться, – покачал головой Жак и закричал в ответ: – Я вызываю полицию, но она прибудет только через полчаса, потерпи немного с пытками… У нас мало времени, – сказал он, понизив голос, – полиция, безусловно, защитит его, и он выберется сухим из воды.

– Его можно обвинить в покушении на убийство! – Элеонора пыталась примерить земные порядки на космический лад.

– Только не на Зене! – Жак был категоричен. – Здесь очень скользкое законодательство.

– Тогда давай его отпустим. – Элеонора думала и не могла изобрести выход.

– Глупо. Он наверняка уже установил несколько детонаторов. Перед уходом он их включит на временную задержку. «Эльсидора» будет обречена.

– Отдадим его полиции, но задержим их всех тут, пока не найдем детонаторы, – предложил Дэн.

Жак отрицательно мотнул головой:

– С местной полицией шутить нельзя. Они, не задумываясь, возьмут корабль штурмом.

– Кажется, есть идея. – Элеонора подняла вверх указательный палец и прошептала: – Гиперпереход.

– Не понял… – Жак, эта высокомерная скотина, смотрел на нее как на дурочку.

– Утром мы прошли живыми сквозь весь корабль, – напомнила Элеонора.

– А должны были превратиться в рваные куски мяса, – вставил Дэн.

– Не факт, что нам повезет так еще раз. – До Жака начала доходить Элькина идея, но он очень сомневался в ее осуществимости.

– Надо всё проверить. – Глаза однорукого крысолова загорелись. Такую жирную крысу, как сегодня, ему ловить еще не приходилось. – Можно, я вскрою установку гиперперехода? – спросил он, умоляюще взглянув на хозяина «Эльсидоры».

– Можно, всё равно других идей нет, – махнул рукой Жак.

Опять бегом все трое бросились к рубке. Похоже, жизнь на корабле наполовину состояла из беготни по внутренним помещениям. Хотя до появления Элеоноры всё было спокойно. Керин мирно прикарманил бы 100 000, а голодные мусорщики отправились бы дальше в поисках куска хлеба.

В рубке Элеонора увидела позабытого всеми вахтенного. Он всё так же равнодушно читал всё ту же страницу в журнале. Гиперпереход, по которому ушли остальные, был уже выключен Дэном, и Жак предложил матросу покинуть корабль в спасательной капсуле. Но тот отказался, мотивируя это тем, что только капитан может снять его с вахты. Извилина субординации в его башке, похоже, была изготовлена из гравитронного сплава. Жак раздраженно сплюнул и полез помогать Дэну. Элеоноре было ужасно интересно посмотреть, как устроена чудо-установка, в которой они копались, и она тоже сунула туда свой нос.

– Это похоже на телевизор моей бабушки, – разочарованно сказала она, но на эту реплику никто не обратил внимания. Элька с удивлением смотрела на несколько запаянных черных блоков и большую ламповую схему. На Земле такие не применяют уже лет двадцать. Не нужно было быть талантливым электронщиком, чтобы определить неполадку: одна из запыленных ламп не светилась.

– Лампочка перегорела, – неуверенно пробормотал однорукий и с трудом выдернул ее из гнезда. – Вот почему переход работал неправильно и вы остались живы. Хотя хрен ее знает, эту скитмурскую технику. Может быть, всё совсем и не так. Говорят, скитмуры умеют ходить сквозь стены, а здесь стоит клеймо их планеты.

– Дэн, хватит рассуждать, включи переход между рубкой и шлюзом. Надо попробовать, получится ли у нас этот фокус еще раз. – Жак воодушевился, его глаза заблестели. – На ком поставим эксперимент?

Все дружно посмотрели на вахтенного.

– Нет, на человеке нельзя. – Хозяин корабля на секунду задумался. – Дэн, тащи Кефира.

– Только не Кефира, лучше я сам полезу.

Элеонора впервые увидела, чтобы однорукий пошел против воли хозяина.

Кефир – это корабельный кот. Жирная наглая тварь, сжирающая за день две человеческие пищевые нормы. Дэн притащил его на корабль для борьбы с крысами, но после того, как несчастный Кефир едва не погиб в неравном бою с грызунами, он поселил его в своей каюте и никуда не выпускал, обоснованно опасаясь за жизнь любимого животного.

Взгляд Жака стал тяжелым и угрюмым, бедный Дэн весь съежился и вдруг завопил:

– Я могу поймать крысу!

– У тебя есть три минуты, – смилостивился Жак. – Элеонора, бегом в шлюз. Доложишь о результате.

Эльку и Дэна как ветром сдуло из рубки. «Всё-таки справедлив хозяин. Суров, но справедлив». – думала девушка, стремительно спускаясь по качающемуся корабельному трапу.

Ей было очень приятно, что Дэн не дал в обиду Кефира, который и так не вылезал из корабельного лазарета, постоянно обеспечивая доктора всевозможной работой. На почве обжорства у кота развились все известные и неизвестные науке болезни – от ожирения и инфекций до поноса. Врач был счастлив лечить его – ему порядком надоели однообразные людские недуги: травмы и венерические заболевания. Члены экипажа больше практически ничем не болели.

До шлюзовой камеры Элеонора добралась очень быстро. Кажется, она научилась перемещаться по узким и темным коридорам звездолета, не врезаясь в стены. Сияющий шар уже висел над полом, заливая темное помещение блуждающим переменчивым светом. Она подошла к переговорному устройству и, без труда обнаружив необходимую кнопку, сказала:

– Жак, я на месте.

– Отлично, жди и не выключай переговорник. – Он отдавал ей приказы как рядовому члену экипажа, и Элеоноре это нравилось. Она не любила быть выскочкой.

Девушка отошла в дальний угол камеры, чтобы видеть всё помещение, и приготовилась ждать не три минуты, а гораздо дольше. Дэн, конечно, обещал поймать крысу быстро, но ей казалось нереальным изловить верткое животное в темном трюме за такой срок. Она не учла, что после того, как кот Кефир вышел в отставку, Жак возложил на Дэна обязанность поддерживать популяцию грызунов на корабле в разумных пределах и тому приходилось самому отрабатывать паек за своего любимца.

Крыса вылетела из шара неожиданно, и Элеонора не сумела удержаться от вскрика. Запущенная в гиперпереход со всей силы хвостатая гадость пролетела рядом с ее лицом, оцарапав щеку. Ударившись о стену, зверек возмущенно пискнул и умчался прочь.

– Элеонора, у тебя всё в порядке? – Голос Жака из переговорника звучал обеспокоенно.

– Да, командир.

– Крыса жива?

– Да, и прекрасно себя чувствует!

– Это был мой лучший экземпляр за последний месяц, – самодовольно вставил Дэн.

– Я оценила, – сказала Элеонора, стирая рукавом кровь, заструившуюся по коже.

– Возвращайся, – приказал Жак, и индикатор связи на переговорном устройстве погас.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело