Выбери любимый жанр

Ученица Мага: чувства на грани (СИ) - Веммер Аделаида - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Он касается раны, и я вздрагиваю. Но потом приходит долгожданная прохлада и боль уходит. Я словно в стальных объятиях: одна рука Нарлитара лежит на здоровом колене, вторая обнимает за плечи.

- Ванесса, - вкрадчивый хриплый шепот. – Ты заставляешь меня волноваться.

Я сглатываю, чувствуя, как сладко отзывается низ живота.

- Простите, - лепечу, с одной стороны мечтая, чтобы он отпустил меня, с другой – чтобы это не кончалось.

Губы осторожно, почти невесомо касаются моего уха, и дыхание заставляет закусывать губу. Ой, мамочки! Куда уж мне выстоять против этого мужчины-то?

- Нет, не прощу, - он заставляет меня откинуться на спинку дивана, и нависает сверху. – Почему ты толкнула его, Ванесса? Почему не убежала?

- Не знаю, - шепчу я, зачарованная взглядом.

- Ты думала о том, чтобы убежать, девочка?

- Нет, - шепчу я.

Облизываю нижнюю губу. И, видя веселье Нарлитара, краснею (в который раз?).

- Ты меня поражаешь, Ванесса, - говорит он.

Я чувствую, как горячая ладонь мужчины поднимается выше, по ноге, осторожно проникая под ткань платья, и замирает, поглаживая. Губы исследуют шею.

- Ты засыпаешь, - шепчет Нарлитар. – Устала, принцесска.

- Немного, - я жалею, что он остановился. – Что происходит? Я ведь замуж выхожу, зачем вы это делаете? Это предательство по отношению к нему!

- Тебе понравился Дарстед? – вдруг спрашивает Нарлитар. – Понравился ведь?

- Он показался мне порядочным. И красивым. Я его совсем не знаю.

- Он будет хорошим мужем, Ванесса, я тебя уверяю. Ты не пожалеешь ни об одной минуте, проведенной с ним.

- Я запомню ваши слова. Вы мне их повторите, когда я попрошу.

- Хорошо, - серьезно соглашается Нарлитар. – Тебе нужно спать. Ты устала. И действительно заслужила выходной. Завтра занятий не будет.

- Зато будет работа, - шепчу я.

Чувствую, как закрываются глаза и постепенно мной овладевает приятная дремота.

- Ну, тут уж я ничего не сделаю, - отвечает Нарлитар.

И произносит что-то непонятное. Вернее, поначалу непонятное, потому что спустя пару секунд я все же вспоминаю, что это значит. Но не успеваю возмутиться: усыпленная заклинанием, отключаюсь.

***

- Ванесса! – меня будит Мэй. – Скоро обед, вставай.

Обед? Я испуганно вскакиваю, понимая, что проспала всю утреннюю работу и теперь наверняка получу от Нарлитара. Охаю от боли в колене: ссадины с едва образовавшейся корочкой снова начали болеть.

- Тихо, - улыбается подруга. – Лорд сказал не будить тебя, пока сама не проснешься. Работой займешься после обеда. Спальню Нарлитара убрала я, Элена взяла одну гостевую, так что тебе осталась всего одна комната – она была заперта, там остановился Дарстед. И сад, но в сад пока никого не пускают. Считай, отдыхаешь. Если плохо себя чувствуешь, не ходи и к Дарстеду, я сама, как освобожусь.

- Нет, все хорошо.

Мне не хочется, чтобы девчонки, которые и так работают больше меня, напрягались.

- Спасибо, - но мне очень приятно, что Мэй так заботится обо мне.

- Оборотня не нашли? – спрашиваю я.

- Нет. Я так поняла, Дарстед из-за этого и приехал: чтобы помочь с расследованием. Вроде как он раньше имел дела с оборотнями и ему проще его обнаружить. А почему они называют тебя Ани, кстати? Это твое домашнее имя?

Приходится рассказать Мэй о лжи, в которую я невольно оказалась втянутой. Подруга долго смеется, находя во всем этом что-то забавное. А мне совсем не до смеха: я вспоминаю вечер, Нарлитара, его слова и поступки. Чувствую себя отвратительней некуда. Этот маг заставляет меня постоянно думать о нем, несмотря на то, что я выхожу замуж за его брата. Это невыносимо и медленно меня убивает. Не хватало еще влюбиться в учителя, который старше тебя на…черт знает сколько лет, в то время, как рядом его молодой, красивый и добрый брат, который не стремится каждую минуту издеваться над тобой.

Когда я прихожу в столовую, мне кажется, будто всю прислугу разом сменили, настолько меняется отношение ко мне. Марта улыбается, девчонки тоже, меня усаживают за стол и наперебой хвалят и благодарят. От такого внимания я смущаюсь, хотя принцессе и не пристало вроде как быть застенчивой. Даже Элиза, во взгляде которой всегда присутствовал неизменный холодок, смотрит на меня с уважением.

- Ванесса, тебе ножку или грудку? – спрашивает Марта.

- Клади обе, - командует Мэй. – Ванесса хочет есть.

Я пытаюсь возражать, но, видно, всем им так хочется сделать мне приятное, что доводы становятся бесполезными. Тем более что поесть не мешает.

- Ты точно не хочешь, чтобы я отнесла Дарстеду кофе? – спрашивает Мэй.

- Точно, - я уже не чувствую ни малейшей слабости. – Мэй, я ввязалась в это дело, мне и выпутываться. Рано или поздно рассказать придется. Да что там рассказать? Замуж выйти придется!

- Но тебе он хоть понравился? – спрашивает Мэй.

Я некоторое время думаю.

- Понравился, - вздыхаю. – Но все это так не вовремя. И сложно. В общем, не волнуйся. Выкручусь как-нибудь.

Если бы я сама была в этом уверена. Но почему-то ощущение, что не я буду выкручиваться, а меня будет выпутывать Нарлитар, не покидает меня всю дорогу до гостевой спальни.

Я стучу, и приятный голос Дарстеда озвучивает его разрешение.

- Ваш кофе, милорд, - говорю я и ставлю поднос на столик. – Можно мне прибрать здесь?

- Конечно, Ани, - Дарстед тепло мне улыбается. – Как ты себя чувствуешь? Я велел не будить тебя.

- Вы? – удивляюсь я. – Я думала, это Нарлитар…

- Ани, мой брат излишне строг к персоналу. Он считает, что ты пострадала, во-первых, по собственной глупости, во-вторых, не серьезно. Прости ему эти слабости, он не привык к послаблениям.

- Если бы я не пострадала, пострадали бы другие, - бормочу я.

- Знаю, - Дарстед снова мне улыбается. – И поэтому ты сегодня спишь. Это и мой дом тоже.

- Спасибо, - бормочу я.

Заправляю кровать, поливаю цветы, которыми заставлен весь подоконник, убираю мелкий мусор и, с позволения лорда, вешаю в шкаф его пиджак, небрежно брошенный на кресло.

Вытирая пыль с полок, я замечаю, как опасно накренилась ваза, грозя вот-вот упасть с полки. Я слишком неудачно подаюсь в сторону и теряю равновесие. Моментально проносится мысль, что упаду я на больное колено и, наверное, громко взвою от боли. Но сильные руки Дарстеда подхватывают меня и ставят на ноги.

- Ани, осторожно, - в его голосе звучит явное и искреннее беспокойство. – Может, вам лучше еще пару дней отдыхать?

- Нет, простите, я лишь споткнулась, - бормочу я. – Все хорошо, спасибо.

Он смотрит мне в глаза, словно пытается понять, правду ли я говорю. Как же неуловимо похож на брата…и глаза добрые, светятся теплом. И улыбка приятная. Я против воли тоже начинаю улыбаться.

А потом…потом наши губы встречаются. Совершенно неожиданно и быстро, Дарстед целует меня. Я, ошеломленная непривычным ощущением и странной, доселе незнакомой нежностью, замираю. И не решаюсь оттолкнуть. Он ведь будет моим мужем…

- Ани! – в глазах Дарстеда мелькает сожаление. – Прости меня, пожалуйста!

- Что? – я хмурюсь, не понимая, почему он так расстроен.

- Я не должен был тебя целовать. У меня есть невеста, Ванесса дью Рейн. Это некрасиво и по отношению к ней, и по отношению к тебе. Прости.

Я против воли улыбаюсь, радуясь, что он такой. Будь на месте Ани другая девушка – да та же Элена, или Мэй – я бы, как Ванесса, не хотела, чтоб Дарстед целовал ее, будучи помолвленным со мной. Запутаться можно с этим дурдомом!

- Почему вы…согласились на этот брак? – спрашиваю я.

Мне действительно интересно это.

- Нарлитар уговорил. Король, отдавая принцессу ему в ученицы, поставил условие, чтобы Нарлитар нашел ей мужа. Самым достойным кандидатом в глазах брата оказался я. Да и он давно мечтает женить меня, если честно. С самой смерти родителей, а уж пять лет прошло. Я подумал и решил, что да, пора уже завести семью. Тем более, это принцесса и оскорблять отказом…в общем, Ани, я безнадежно семейный человек теперь. Прости за этот поцелуй, ладно?

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело