Выбери любимый жанр

Красивая ложь (СИ) - "Хэленка" - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

  Самый приятный бонус от всего этого был осознан уже на грани яви и сна: черная ладонь, крепко сжимавшая что-то внутри, в области сердца, всю последнюю неделю, почти отпустила. Не то, чтобы резко стало легко и хорошо, но легче и лучше, это - да.

  Наутро вернулась к тому, с чего начинала предыдущий день: все та же черная рука (никуда не делась, так, чуть отдохнула), и почему-то, то же нервное ожидание непонятно чего. Так и провела весь день в универе, дергаясь по поводу и без. Нервы беречь надо, такие скачки настроения, как у заправского наркомана, к добру не приведут. Еще и возвращаться домой пришлось в одиночестве, у девчонок сегодня было только три пары, а у нее - на одну больше. Это ж надо: пятый курс, уже пора отдыхать, вальяжно почивая на лаврах, а они - на тебе, радуйся студент - четыре пары подряд!

  Взяла билет на автобус домой, дождалась своего рейса и села к окошку. Такая эпопея ежедневно: отстоять в очереди, купить билет, потом дождаться своего автобуса, минут сорок ежедневно на всю эту канитель уходит. Можно, конечно и быстрее, но дороже, причем значительно. Еще полтора часа в пути, если не два (самый час пик, все с работы едут), и она окажется дома, где можно будет с чистой совестью, не вызывая косых взглядов, надеть шерстяную кофту. Мерзла она немилосердно, даже сильнее, чем раньше, а за окном - бархатный сезон. Дома все уже привыкли, а остальных пугать не хотелось, вот и приходилось мучиться.

  Соседнее место занял аккуратный мужчина в очках. Наверное, не старше, чем она сама, но такое превосходство во взгляде и уверенность в себе, что парнем не назвать. Наверняка где-нибудь в Мухозасранске имеет 'крутой' бизнес, к примеру... торговля навозом. А что? Прибыльное дельце и не пыльное. С душком, правда, но человек ко всему привыкает.

  - Вы здесь живете? - о нет! 'Продавец навоза' решил убить скуку милой беседой. Как же так, ведь во взгляде было явно написано, что ему никто здесь не ровня. Сандра кивнула, не произнося ни слова: вдруг поймет ее нежелание разговаривать и отстанет. Куда там! Такие, как он и не интересуются чужими желаниями-нежеланиями. - Мне нравится Ваш стиль, - пафосно сообщил он.

  Интересно 'стиль' это что, в его понимании? Куцый хвостик, в который сегодня собраны волосы, полное отсутствие макияжа или кошмарная юбка ниже колена и белая блузочка с рюшами?

  - Современные девушки часто выглядят очень вульгарно, - продолжал мистер Удобренное поле, - они злоупотребляют косметикой и демонстрацией тела. Все эти мини юбки, открытые майки и так далее, я никогда не позволил бы своей женщине так одеваться!

  Сандра уже заходилась от хохота (правда только про себя), демонстрируя при этом полное внимание, еще и кивая в нужных местах. Вот это кадр! Надо же, повезло, вырядилась так раз в жизни, и вот подумайте только, считай, прынца без коня встретила. Ах, ах, какое счастье! А во всем виновата преподша по литературе страны изучаемого языка. Предмет должны были вычитать за два года на втором-третьем курсах, но что-то не срослось, и теперь его приходилось осваивать за семестр. Преподаватель славилась строгостью и ненавистью к симпатичным студенткам. А еще, как и новый автобусный знакомый, любила, когда девушки одевались строго. Сдать литературу был только один шанс - запасть училке в душу и получить автомат. Тот список, что она выдала, невозможно даже в кратких изложениях за полгода освоить. Тем более, что при всей любви к чтению, Сандра была знакома только с произведениями Шекспира, трагической историей сестры Керри и не менее трагической Тесс-из-рода- Д`эрбервиллей. Все приличные книги (к счастью, кроме Шекспира) были исключены, когда их группа уговорила ректора повлиять на злобную тетку, чтобы она вошла в их положение и сократила непосильный список. Были вычеркнуты Стейнбек, Хемингуэй, даже 'Грозовой перевал' пострадал, зато остались оба Рая Мильтона ('Потерянный рай' и 'Возвращенный рай'), неизвестный даже библиотекарям Ивлин Во, и почти полное собрание сочинений Диккенса, которого Сандра терпеть не могла за мрачность историй.

  - Падение нравов в последнее время достигло всеобъемлющих, я бы сказал, глобальных размеров! - между тем, продолжал поучительный рассказ сосед. Ну уж нет, лекций ей и в институте хватило!

  - Простите, что прерываю столь интересную речь, чем Вы занимаетесь? - голосом заядлой ботанички остановила Сандра.

  - Продаю удобрения! - гордо сообщил очкарик.

  Тут девушка, не сдержавшись, прыснула и закатилась от хохота, это же надо так точно определить поле деятельности по одному взгляду! Король дерьма и перегноя! Везет же ей на мультяшных персонажей в жизни! Почему мультяшных? Потому, что он весь какой-то нарочитый, выдуманный: помести его в рассказ, читатели в один голос начнут твердить, что таких не бывает.

  - Извините, - сквозь слезы выдавила девушка, - у меня с удобрениями некоторые воспоминания связаны, - и снова закатилась.

  'Приятный' собеседник поджал губы и отвернулся. Ну, вот обидела в лучших помыслах, не видать ей в жизни счастья: всех женихов распугала.

  В сумочке завибрировал телефон, и, достав аппарат, Сандра увидела не просто незнакомый, а совершенно необычный номер. Кто бы это мог быть?

  - Да, - неуверенно ответила девушка.

  - Хэй, беглянка! Объяснишь свое поведение?

  - Ян?! Где ты взял мой номер?

  - Поверь, это было очень и очень непросто! Так у тебя есть, что сказать в свое оправдание? - то, что это был Ян не вызывало сомнений. Только это был какой-то другой Ян. Не тот милый, всегда вежливый, мягкий парень, с которым она приятно проводила время. Злой, жесткий, твердый - такие прилагательные подходили для его описания.

  - Слушай, я все написала, что еще ты хочешь услышать?

  - Я потратил на тебя уйму времени и денег! И все, что ты можешь сказать: 'я все написала'?

  - Ян, ты еще пытаешься заставить меня оправдываться? Это ты меня обманул, а не наоборот! Пришли номер счета, я верну все деньги, которые ты на меня потратил.

  - За проживание тоже? Знаешь, сколько стоят сутки в коттедже на побережье?

  - Еще интимные услуги включи в счет. Не наглей. Если бы ты был честен со мной, ничего бы этого не было.

  - Мне плевать, что ты думаешь по поводу моей честности! Мне вообще насрать, что ты думаешь! Ты мне нужна, и не мечтай так легко от меня отделаться!

  Сандра озадаченно посмотрела на трубку в руках. Этому-то что от нее надо?! И тоже мне, просвещенная Европа, такие же дикие, как все!

   Глава 15

  No warning sign, no alibi

  We faded faster than the speed of light

  Took our chance, crashed and burned

  No we'll never, ever learn....

  If I could end the quest for fire

  For truth for love for my desire

  And I fell apart, but got back up again

  Никаких предупреждающих знаков, полное отсутствие алиби

  Мы растаяли со скоростью света.

  Воспользовались шансом, врезались и сгорели,

21

Вы читаете книгу


Красивая ложь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело