Выбери любимый жанр

Безопасная Гавань - "Рэдклифф" - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

– Не надо извиняться. Ты здесь ни при чем, – с горечью улыбнулась Тори. – Я думала, что мы с ней вместе навсегда. Но я ошибалась. – Она потянулась за бокалом и мягко сказала:

– И этой ошибки я больше не повторю.

Риз поняла, что тема закрыта и попыталась найти более нейтральную почву для разговора:

– Мой додзё уже готов для занятий. Остались лишь мелочи, которые доделает Бри. Ты все еще заинтересована в тренировках?

– Да, конечно! – С неподдельным энтузиазмом ответила Тори, в глубине души благодаря Риз за то, что та увела разговор в другую сторону. – Когда?

– Ты говорила, твоей ноге нужна неделя для восстановления, правильно?

– Я сказала «неделя» на всякий случай, на самом деле, сейчас уже все в порядке.

Риз засмеялась.

– Ты напоминаешь мне Бри. Всегда готова к бою!

– Что ж, спасибо. Как ее успехи?

– Для новичка, очень даже неплохо. У нее отличные способности, и если она продолжит с тем же рвением, все будет замечательно.

– Рада это слышать. Ей был необходим опытный наставник.

Риз задумалась, не стоит ли ей обсудить с Тори свои переживания относительно Бри, но подумала, что не стоит предавать доверие девочки. Она чувствовала, что Тори могла бы дать ей дельный совет, как поступить, если вдруг ситуация выйдет из-под контроля и решила, что поговорит с ней в случае, если действительно возникнет острая необходимость.

– Ну что, как насчет тренировки завтра утром? Скажем, в семь тридцать?

– Я приду. – Тори засмеялась, с горечью понимая, что воскресенье для Риз ничем не отличается от остальных дней недели. Видимо, она никогда не отсыпается. – Тогда давай заказывать. А то скоро уже пора ложится спать.

Риз удивленно посмотрела на нее, но, последующий смех Тори, подсказал, что это была шутка.

Время за ужином пролетело незаметно, они поговорили о туристическом сезоне и даже немного посплетничали о жителях городка. Еда была превосходной, а шампанское отлично их расслабило. Они как раз заказали кофе, когда Тори заметила, что взгляд Риз прикован к кому-то в зале.

– Что-то не так? – Тихо спросила она.

– Извини меня, я на минутку. Сейчас вернусь. – Риз встала и быстро удалилась.

Посмотрев ей вслед, Тори увидела, что Риз подошла к столику, за которым сидели две женщины. Укол одиночества, вдруг пронзивший ее, очень удивил Тори. На какое-то время ей удалось забыть, где она и что будет делать завтра. Она просто растворилась в сегодняшнем дне, наслаждаясь компанией Риз. Шериф оказалась проницательной, веселой и внимательной собеседницей. Во время разговора, все ее внимание принадлежало только Тори. Риз представляла собой горячую смесь самых невообразимых качеств, и, учитывая ее внешнюю красоту, эта смесь была очень опасной. Своей харизмой она напоминала К.Т., и от этой мысли Тори внезапно запаниковала. Глубоко вздохнув, она попыталась успокоиться, напомнив себе, что это всего лишь совместный ужин.

И, тем не менее, она ощутила необъяснимое счастье, когда Риз вернулась за стол. Сама же Риз выглядела подавленной.

– У тебя все в порядке? – Не сразу спросила Тори.

– Да, все хорошо. – Риз пожала плечами, будто бы извиняясь. – Так на чем мы остановились?

– Ты хорошо их знаешь? – поинтересовалась Тори. – Ну, Джин и Кейт?

– Нет, не очень хорошо, – тихо ответила Риз. – Кейт моя мать.

Тори была в замешательстве. Боже, эта женщина полна сюрпризов. Ее мать – лесби. Она вспомнила, как Риз рассказывала о разводе родителей и о том, как после этого ее мать бросила их. Понимая, что это наверняка болезненная тема, она осторожно спросила:

– Ты знала, что она живет в Провинстауне?

– Да, – ответила Риз, помешивая кофе.

– И?..

– И… я даже не знаю, что сказать, – со вздохом призналась Риз. – Я знаю, что отчасти я приехала сюда из-за нее, но сама до конца не понимаю, на что я надеялась. Я даже не сказала отцу, что виделась с ней.

– Думаешь, он разозлится?

– Не уверена. Возможно. Он все еще не может смириться с тем, что я оставила службу, и он наверняка решит, что я сделала это из-за нее.

– А это не так?

Риз какое-то время молчала, глядя на залитый лунным светом залив, пытаясь подобрать слова, чтобы объяснить то, что она чувствовала полгода назад, когда приняла решение кардинально изменить свою жизнь. Она нашла для себя множество причин, почему Корпус Морской Пехоты –  единственная семья, которую она знала, больше ей не подходил. Она придумала для себя столько же причин, по которым Провинстаун был именно тем местом, где она должна быть, но она никогда не признавалась себе в том, какую роль в этом сыграл тот факт, что здесь живет ее мать. Риз повернулась к Тори, надеясь, что ее замешательство не слишком очевидно.

– Я не уверена.

Тори спокойно ждала, когда Риз будет готова ответить. В ее глазах не было и намека на осуждение, только мягкое одобрение. Наконец, Риз смогла расслабиться, она вытянулась на стуле и слабо улыбнулась Тори.

– Думаю, все-таки так, – медленно проговорила она. – Я недавно узнала, что она живет здесь, мы не общались много лет. В детстве я старалась не думать о ней, и обычно у меня это получалось. Отец запретил нам видеться, и мы даже никогда не говорили о ней.

– Тебе наверняка пришлось очень тяжело, – мягко проговорила Тори.

– Только не пойми меня неправильно, – быстро сказала Риз. – Я люблю своего отца, даже если он был не прав. Возможно, он поступил так из-за своей оскорбленной гордости, но я никогда не сомневалась в его любви ко мне. Две вещи, которые я всегда знала – он любил меня и он любил морскую пехоту. Большую часть своей жизни я тоже любила морскую пехоту.

– О-о, в этом я не сомневаюсь, – засмеялась Тори. – В униформе или без, ты всегда остаешься морским пехотинцем. – Она снова стала серьезной, и задала вопрос, который очень ее волновал. – Так почему ты все-таки ушла из армии? И почему приехала именно сюда?

Похоже, пришло время. Риз тщательно и осторожно подбирала слова, видя, что Тори важно это понять.

– Как ты уже знаешь, я родилась в семье морского пехотинца, и все детство готовилась к армейской жизни. Я не сомневалась в том, что это то, что мне нужно. Но в какой-то момент я начала ощущать беспокойство, неустроенность, и вдруг меня осенило. Все это время я жила мечтами своего отца, его жизнью. Настала пора жить своей собственной. Думаю, мне хотелось, чтобы мама была частью этой жизни.

– Надеюсь, что у вас все получится. – Нежно сказала Тори.

– Спасибо, – кивнула Риз и, поставив чашку на стол, посмотрела на часы. – Боюсь, мне пора идти. Я все еще работаю по полсмены ночью.

– Да, конечно, – Тори поднялась из-за стола, чтобы выйти вместе с ней. Она начинала привыкать к тому, что Риз предана своей работе и теперь понимала, что работа наполняет ее жизнь смыслом. Как бы ей хотелось, чтобы этот вечер не кончался. И еще больше ей хотелось, чтобы этот вечер не доставил ей столько удовольствия.

Глава двенадцатая

Когда на следующее утро в семь двадцать Тори подошла к дому Риз, навстречу ей вышла Брианна Паркер, одетая в черную футболку, кожаные брюки и мотоциклетные ботинки. Дом стоял на холме, с которого открывался вид на болотистую местность в конце улицы Бредфорд, и, когда Тори остановилась, чтобы насладиться видом, Бри молча встала рядом с ней. Тори разглядывала дюны, над которыми в поисках завтрака парили чайки.

– Привет, Бри, – поздоровалась Тори. – Сегодня такое красивое утро.

– Да, наверно, – без особого энтузиазма ответила девушка.

– Тяжелое было занятие?

– Нет, было здорово. – Лицо Бри на какой-то момент просветлело. – Сенсей учит меня безопасно падать.

– Уже? Это замечательно!

– Да. – Бри отвела взгляд, и улыбка исчезла с ее лица.

Тори показалось, что девушка собиралась сказать что-то еще, но вместо этого Бри резко попрощалась, и поспешила к мотоциклу. Вскоре она и вовсе скрылась из виду, оставив за собой лишь клубы пыли. Глядя ей вслед, Тори пыталась понять, как наладить с ней контакт. Каждый раз, когда она видела Бри, девушка выглядела все более замкнутой и несчастной.

23

Вы читаете книгу


Безопасная Гавань
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело