Выбери любимый жанр

Безопасная Гавань - "Рэдклифф" - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

– Вы сами знаете, что так будет правильно. Даже если спецназ задействует вертолет, они доберутся сюда не раньше, чем через двадцать минут. Я подполковник морской пехоты соединенных штатов, и я знаю, как нужно действовать в такой ситуации. Здесь нет человека, который мог бы осуществить этот маневр лучше меня.

Глядя ей в глаза, он согласно кивнул.

– Ладно. Только хотя бы надень бронежилет.

– Хорошо, – ответила она, снимая рубашку.

– Что, черт подери, происходит? – Потребовала ответа Тори. Она смотрела на Риз и уже знала, что ответ ей не понравится.

Нельсон взглянул на нее так, будто уже забыл, что сам вызвал ее.

– Нам нужно забрать Смита с пляжа, – ответила Риз вместо него.

– И ты собираешься это сделать? – Внутри Тори все похолодело от страха. – Пойти туда?

– Да.

– Разве нет кого-то другого? – В отчаянии спросила доктор.

– Это должна сделать я, Тори. – Уверенным и спокойным голосом ответила Риз.

Тори внимательно посмотрела на ее лицо и впервые ей открылась та часть Риз, которую ей еще не доводилось видеть. В ней было что-то дикое, опасное – какая-то упрямая и поразительная убежденность. Было очевидно, что она способна вести за собой людей. Все в Риз, начиная с ее прямых плеч и заканчивая пронизывающими глазами, говорило о важности того, что она делает. Тори не смогла протестовать. Как бы ни пугал ее образ окровавленной Риз, лежащей на песке, она понимала, что Риз поступает правильно.

– Только не умирай там, Конлон, – прошептала она, сократив расстояние между ними. – Не смей.

Тори подавила свое желание прикоснуться к ней,  боясь, что просто не сможет потом отпустить.

На какое-то мгновение лицо Риз смягчилось.

– Хорошо, не буду.

В следующий момент, когда Риз посмотрела на Нельсона, ее глаза снова стали ледяными, а голос решительным.

– Мне нужно пять минут, чтобы обойти те кустарники, потом пусть береговая охрана открывает огонь по судну, и продолжает обстреливать объект до тех пор, пока я не унесу офицера за дюны.

– Понял. – Не успел Нельсон поднести рацию к губам, как Риз растворилась в темноте.

Тори смотрела ей вслед, и в глубине души готовилась к боли, о которой было даже страшно подумать. Она четко осознавала, что в этот самый момент вся ее жизнь балансирует на тончайшей грани.

– Нельсон, дайте мне бинокль, – потребовала она.

Не произнеся ни слова, он отдал ей свой бинокль и подал знак рукой, чтобы ему передали другой. Они вместе осторожно подобрались к верхушке дюны и устремили свои взоры вниз в темноту.

Большое судно покачивалось на мелководье совсем рядом с берегом, освещенное прожекторами нескольких кораблей береговой охраны, окружившими его. В двадцати ярдах от деревянной лестницы, ведущей с пляжа, лежал человек. Через бинокль ночного видения Тори определила, что это Смит, но не смогла понять, жив ли он. Она с трудом различала офицеров, спрятавшихся за лестницей.

Внезапно темноту прорезали короткие вспышки света, и послышались выстрелы. Тори непроизвольно вздрогнула, но, ни на секунду не остановила обследование береговой линии внизу. Она заметила, как по песку промелькнула чья-то тень.

Низко прижавшись к земле, фигура Риз продвигалась к цели. Она двигалась, попеременно меняя технику и скорость, но в свете безжалостной луны ее тень казалась заметной и потому уязвимой. Наконец, добравшись до тела, Риз перекатилась и замерла. В следующее мгновение она поднялась, и, держа на руках Смита, бросилась в сторону спасительных дюн.

Тори увидела вспышки от выстрелов с корабля преступников, и в следующее мгновение Риз упала на землю. Она услышала резкий вдох Нельсона и что-то внутри нее оборвалось.

– Не-е-ет! – Неистово закричала Тори.

Она даже не заметила, как начала подниматься на ноги, пока сильная рука не потянула ее вниз.

– Ради бога, не двигайся, иначе в тебя тоже попадут!

– Пусти! – закричала она, царапая его руку – Отпусти меня, черт подери!

– Тори! – крикнул Нельсон, дернув ее за руку. – Тори. Она поднялась.

Не поверив его словам, Тори посмотрела вниз.

Риз ползком продвигалась в сторону кустов, обхватив рукой тело Смита. Стрельба продолжалась безостановочно и казалось, что прошла целая вечность, прежде чем Риз добралась до относительно безопасного места. Тут же несколько человек подбежали к ним и помогли отнести раненого офицера в укрытие.

Обессилено упав на колени Тори пыталась справиться с раздирающими ее горло всхлипами. Кто-то дотронулся до ее плеча, на этот раз – осторожно.

– Теперь все зависит от вас, доктор Кинг.

– Да, – выдохнула Тори, поднимаясь на ноги. – Да.

Расправив плечи, она жестом показала в сторону машины скорой помощи, припаркованной сразу за патрульными автомобилями.

 – Пусть подъедут сюда, мне понадобится их оборудование.

Первым прибыл Смит, его принесли на носилках трое мужчин в бронежилетах.

– Опускайте его осторожно. – Попросила она, ища глазами вторые носилки, которые, как она предполагала должны были поступить следом. – Где Конлон? – затаив дыхание, спросила Тори.

– Делает доклад начальнику, – буркнул один из мужчин.

– Немедленно приведите ее сюда, и чтобы никаких отговорок. – Приказала Тори, склоняясь над Смитом.

Она не спускала с него глаз, пока не поставила две капельницы с физраствором в крупные вены под ключицами и не наложила давящую повязку на сочившуюся рану на его груди.

– Кто-нибудь, подайте мне плевральную дренажную трубку номер тридцать. – Прокричала она.

Сотрудница скорой помощи поспешила открыть стерильный набор. Сделав надрез между ребрами, Тори ввела твердую пластиковую трубку в область спавшегося легкого.

 – Присоедините ее к отсасывателю, быстро, – проинструктировала она ассистирующую ее медсестру. Как только отрицательное давление подействовало, трубка заполнилась темной кровавой жидкостью. Тори продолжала следить за пульсом и давлением Смита, пока его легкое расправлялось. Наконец, ей удалось добиться относительно стабильного состояния.

– Хорошо, теперь его можно транспортировать. Передайте врачам, что у него огнестрельное ранение в грудь, гемопневмоторакс, возможно, повреждение легкого. Необходимо срочно провести торакотомию.

– Ясно, док, – ответил мужчина-спасатель. – Тогда мы поехали. Вы хотите, чтобы мы послали вторую бригаду за другой раненой?

– В каком она состоянии?

– Кажется, просто поверхностная рана. Она самостоятельно ходит и разговаривает.

– Пусть ее отвезут в мою клинику, я займусь ею там.

– Я не уверен, что она согласится, – крикнул он, залезая в машину. – Ее и осмотреть-то было непросто.

– Поезжайте, – крикнула ему Тори. – Я сама с ней разберусь.

Она нашла Риз с Нельсоном на том же месте, где она оставила Нельсона, кажется, целую жизнь назад. Склонившись, они чертили на песке какую-то карту. Футболка Риз была пропитана темными пятнами крови. В ярком свете фар ее лицо выглядело бледным, и было покрыто капельками пота.

Тори протиснулась между ними, застав обоих врасплох.

– Риз, твоя миссия выполнена. Тебе необходима медицинская помощь, и насколько я могу судить, она требуется тебе как можно скорее.

Риз собралась было протестовать, но Тори уже повернулась к ней спиной.

– Нельсон, я обвиню вас в преступной халатности, если вы не прикажете ей идти со мной.

Нельсон широко распахнул глаза от удивления, но кивнул.

– Конечно, ты права. Конлон, давай, уноси свою задницу отсюда.

– Да, сэр, – подчинилась приказу Риз.

Она поднялась, и невольно заморгала из-за резкой боли в боку, которую только сейчас ощутила. В следующую секунду, она поняла, что не может распрямиться, а ее ноги стали как будто ватными.

– Осторожнее, шериф, – Тори обхватила ее за талию, стараясь не дотрагиваться  до места ранения.

– Спасибо. – Сквозь сжатые зубы смогла выдавить Риз, почувствовав новый приступ острой боли.

– Не стоит меня благодарить, – отстраненным голосом сообщила Тори. Она приказала себе абстрагироваться от ситуации и относиться к боли Риз спокойно, словно это самый обычный пациент. – Просто обопрись на меня, я отвезу тебя в клинику на своей машине.

34

Вы читаете книгу


Безопасная Гавань
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело