Выбери любимый жанр

Кот на грани - Мерфи Ширли Руссо - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Кейт прислушалась. Из спальни доносилось только приглушенное постанывание.

Ей не хотелось возвращаться в ту комнату, но ничего другого не оставалось. Они могут провести там весь день. А Кейт не собиралась задерживаться в доме и слушать это безобразие.

Она быстро произнесла заклинание и обрела человеческий вид. На этот раз превращение доставило ей удовольствие, она почувствовала прилив приятного возбуждения, как от глотка хорошего спиртного. Подняв книжки и рассовав их по карманам джинсов, Кейт очень порадовалась ловкости своих пальцев и рук.

Она убрала на место прочие банковские бумаги, мягко задвинула ящик стола и направилась через холл к спальне.

Джимми и Шерил все еще были заняты друг другом. Прижавшись к стене, Кейт заглянула в комнату и увидела обнаженные бедра Шерил. Любовники лежали, отвернувшись от двери, и не заметили ее. Кейт бесшумно скользнула в комнату, схватила свой кошелек и приготовленную сумку. Из кармана брюк Джимми она выудила ключи от машины и крепко зажала их в кулаке, чтобы не звякнули. Наличные из комода она тоже забрала.

Кейт вышла через парадную дверь, нырнула в «Бугатти» и, отъехав от дома, припарковалась у бордюра. Она с удовольствием долбанула бы этот автомобиль о дерево, но это было бы не слишком умно. Сунув ключи от «Бугатти» в карман, она вывела свою машину, закрыла дверь гаража и направилась в полицию.

Кейт вошла в полицейский участок со стороны суда, молясь, чтобы Макс Харпер оказался на месте. Пройдя мимо его пустого стола, она окинула взглядом помещение и прошла дальше, к стойке дежурного.

Макса действительно не было в участке. Она обратилась к лейтенанту Бреннану — вислощекому дядьке, который выглядел так, будто его залили в униформу, как бетон в опалубку. Бреннан отказался сообщить Кейт, где находится Харпер. Не мог он и сказать ей, когда тот вернется. Бреннан говорил с Кейт крайне официально и отчужденно. Лейтенант лишь сказал, что Харпера срочно вызвали. Ей стало любопытно — по дороге она слышала полицейские сирены в восточной части городка.

Кейт не хотела отдавать банковские книжки никому, кроме Харпера.

— Я уверена, что Харпер захочет со мной поговорить. У меня есть кое-что для него, но я могу отдать это только ему. Это улика, которую, я думаю, он будет рад получить.

— Извините, госпожа Осборн. Я понятия не имею, когда он вернется. Но что бы вы ни захотели отдать ему, это будет в полной сохранности и у меня. Я могу запереть вашу улику в сейф, если это вас успокоит.

— Вы могли бы связаться с ним? По радио?

— Он строго распорядился, чтобы его никто не беспокоил. Кейт подумала, что это, скорее всего, неправда. Разве офицер полиции, уходя из участка по срочному делу, может быть уверен, что в его отсутствие не произойдет что-то еще, куда более спешное?

— Если вы в состоянии связаться с капитаном по радио, — терпеливо сказала она, — позвольте мне сказать ему всего несколько слов. Я скажу, что именно у меня есть, и отвяжусь от вас.

Бреннан молча смотрел на нее. Кейт поднажала, запугивая его, и вообще вела себя так настырно, что Бреннан вздохнул, отвернулся и соединился с Харпером.

После этого лейтенант повел себя совсем иначе. Через несколько секунд Харпер перезвонил ей по закрытой линии — затрезвонил аппарат, стоявший на его столе. Из безликого обывателя Кейт превратилась в человека, заслуживающего внимания. Пробираясь в глубь комнаты к столу Макса, она невинным взглядом окинула двух полицейских, совсем недавно наблюдавших, как она в кремовой пушистой шубке пробегала мимо их столов, увязавшись за парнишкой-курьером.

Кейт подняла трубку и отвернулась, чтобы не сложилось впечатление, будто она читает лежащие на столе бумаги и записки.

Харпер заговорил торопливо и весьма недовольно, словно его оторвали от крайне важного и неотложного дела:

— У тебя какая-то улика, Кейт? Что это? Почему так срочно?

— У меня банковские книжки Джимми. Они были у него в столе.

— Что за книжки? Давай рассказывай. — Голос Харпера стал мягче и спокойнее. Судя по всему, он даже присел.

— Пять книжек, на пять заграничных счетов. Суммы большие, по нескольку сотен тысяч на каждом. Эти деньги никак не могли быть получены легально, — сказала Кейт. — Я не знала, что с ними делать, но подумала, что они важны. Не представляю, к кому еще пойти. У меня нет своего адвоката и нет никого, кому я могла бы доверять.

Кейт не сказала, что ей известно, насколько Харперу нужны эти книжки, что она слышала его слова о крайней важности такой улики.

— Там два счета на Багамах, два в Панаме и один в Кюрасао. Деньги поступали в течение четырех лет. Всего больше двух миллионов. В этом году положили примерно двести пятьдесят тысяч. Капитан, Джимми не мог иметь таких денег.

— Кейт, я очень хочу их увидеть, будь уверена. Ты можешь подождать в участке, скажем, полчасика? У нас тут кое-что срочное, но я приеду, как только смогу. В течение часа.

— У меня еще есть дела. А что если я подъеду туда, где ты сейчас находишься?

— Нет. Ты можешь оставить книжки в участке и встретиться там со мной через час?

— Я бы предпочла отдать их тебе лично.

— Кейт, оставь их Бреннану. Ему полностью можно доверять. Эти книжки… Возможно, они даже важнее, чем ты себе представляешь. Лейтенант Бреннан у тебя на глазах уберет их в сейф. Скажи, пусть сделает тебе ксерокопии. И, кстати, ты не в курсе, где сейчас Джимми?

— Сейчас? Он… дома. В постели.

— Дома? Заболел?

— Он… не один.

— Серьезно? — Последовала долгая пауза. — Спасибо, Кейт. Дай мне Бреннана. Увидимся через час. А пока будь… Не ходи домой.

— Да уж, конечно, — со смехом сказала Кейт, однако по спине у нее забегали мурашки.

Она кивнула лейтенанту Бреннану и, убедившись, что он снял параллельную трубку, положила свою. Почему Харпер спросил ее, где Джимми? Почему он знает, что Джимми не в магазине?

Минуту спустя Бреннан повесил трубку и прошел в глубину комнаты. Его живот в туго натянутой рубашке слегка опережал его. Лейтенант провел Кейт через холл в комнату, где хранились вещественные доказательства. На ее глазах он сделал запись в регистрационном журнале, а потом скопировал для Кейт обложки и депозитные странички. Бреннан подколол их к описи, где были подробно перечислены все подробности: названия банков, городов и стран, а также суммы. Кейт убедилась, что он запер книжки в сейф вместе с копией описи. Может, этот человек порой и бывал чересчур сух и официален, но к делу он подходил основательно.

Из полиции Кейт отправилась в банк Молена-Пойнт и выписала чек на сорок тысяч долларов, которые она сняла с их совместного с Джимми счета. А потом отнесла чек в расположенный через дорогу Банк Калифорнии.

В прохладном вестибюле с высоким потолком, стеклянной крышей и фикусами в кадках она подсела к столу одного из служащих и начала заполнять необходимые бланки, оформляя счет на свое имя. А поскольку в маленьком городке все друг друга знали, она сказала молодому человеку, что они с Джимми решили сделать это для удобства налоговых расчетов.

Выйдя из банка, Кейт направилась через весь городок на север. Солнце спокойно поднималось к зениту по чистому голубому небу. День обещал быть теплым — один из тех безмятежных солнечных деньков, которые порой наскучивают жителям Калифорнии своей ласковой монотонностью. Хотя, согласно местным поверьям, недовольный ропот по этому поводу наверняка принесет необычайное наводнение, ураган или землетрясение.

Кейт вдруг поняла, что еще не завтракала и умирает от голода, хотя вчера до отвала наелась спагетти и чесночного хлеба у Клайда. Припомнив, что где-то недалеко на шоссе был новый ресторан, в котором пекли французские блинчики, Кейт направилась вверх по Морскому проспекту. Она позавтракает, а потом поедет за город, где будет сидеть среди зеленых холмов, пока не настанет время встретиться с Харпером. Поглядит на природу, на океан, на то, что она так любила. Ведь если Кейт уедет отсюда, она, вероятно, не скоро сможет вновь полюбоваться этой красотой.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело