Тайна забытой гробницы - Келли Фиона - Страница 9
- Предыдущая
- 9/33
- Следующая
Трейси окаменела от ужаса. Огоньки, дрожа и подпрыгивая, медленно двинулись ей навстречу. Издалека донесся хриплый, протяжный стон.
К горлу подступил комок. Трейси сглотнула. Ее глаза округлились от ужаса. Неужели это правда? Неужели на Ведьмином кургане и впрямь живут привидения?
По спине у Трейси поползли мурашки. Призрачные желтые огоньки все настойчивее стремились к ней.
Во мраке над полем прокатился громкий, леденящий душу смех.
Это было последней каплей. Трейси выбежала за ворота, вскочила на велосипед и что есть мочи помчалась к городу.
— Привидений не бывает. Привидений не бывает! — твердила она себе, бешено крутя педали. Ей пришлось на мгновение притормозить, чтобы вставить фонарь в гнездо под рулем и включить его. Желтый луч пробежал по кустам, и тени вдоль обочин показались еще чернее. Да, слабое утешение.
Обливаясь потом, Трейси пыталась унять дрожь во всем теле. Наконец вдали показались спасительные огни города. Через несколько минут она будет дома. Дома, в безопасности.
И она еще смеялась над Белиндой!
Глава IV
СОКРОВИЩЕ НАЙДЕНО!
Наутро, в холодном свете дня, Трейси смотрела на вещи по-иному. Она была готова отлупить сама себя за вчерашнее бегство! Перепугалась, как шестилетка! С какой стати она позволила буйному воображению взять над собой верх?
Девочка вышла на кухню и взяла ломтик поджаренного хлеба. Ее мама уже встала и собралась идти на работу в детский сад, когда на пороге появилась Трейси.
Миссис Фостер окинула дочь удивленным взглядом. Ни свет ни заря Трейси была уже в спортивном костюме и собиралась на утреннюю пробежку.
— Что-то ты рано поднялась, — заметила миссис Фостер. — Что случилось? Не спится? Или ты уже готовишься к марафонской дистанции? — Трейси всегда бегала по утрам, но никогда не вставала в такую рань.
— Я отлично выспалась, — ответила Трейси, слегка покривив душой. — Просто захотелось побегать подольше.
— Не переутомляйся, — с улыбкой предостерегла ее миссис Фостер. — Нет нужды каждый раз бить рекорд за рекордом.
— Ладно, не буду, — улыбнулась в ответ девочка. — Не волнуйся.
Трейси выскочила на улицу, но не свернула, как обычно, на боковые улочки, где пролегал ее привычный утренний маршрут, а размеренной трусцой направилась к Ведьмину кургану.
Над городом по-прежнему нависали грозовые тучи, однако за всю ночь из них пролились считанные капли. Прохладный утренний воздух был наполнен сыростью.
Трейси направлялась к Ведьмину кургану, желая собственными глазами убедиться, что там нет ничего загадочного или зловещего. Она не могла забыть, как вчера вечером мчалась на велосипеде сломя голову, и решила, что лучший способ развеять ночные страхи — увидеть то же самое место при свете дня.
Дорога петляла среди полей. Трейси легко одолела пологий подъем. Она дышала глубоко, медленно, наслаждаясь неторопливым бегом и радуясь утренней прохладе. У ворот она остановилась. На зеленой росистой траве виднелся знакомый серый кубик фургона. К раскопкам еще никто не приступил. Посреди поля как ни в чем не бывало высился Ведьмин курган.
— Видишь? — сказала себе Трейси. — Холм как холм. Чего тут бояться?
Вдруг дверь фургона открылась, и на лестницу, зевая и потягиваясь, вышел Крис Ламберт.
Заметив девочку, он помахал ей.
Она помахала в ответ и подождала, пока он спустится.
— Рановато ты поднялась, — с улыбкой приветствовал он Трейси. — Здесь никто не появится еще час, а то и больше. — Он заметил ее спортивный костюм. — Или ты просто пробегала мимо?
— Не совсем, — призналась Трейси. — Скажите, вы были здесь всю ночь?
Крис кивнул.
— Я же говорил, — напомнил он. — Кто-нибудь из нас обязательно ночует в фургоне. Сегодня моя очередь.
— А вчера вечером вы ничего не слышали… гм… странного? — осторожно спросила Трейси.
— Какого такого — странного? — удивился Крис.
— Не знаю, — пожала плечами Трейси и рассказала о том, как накануне вечером вернулась к Ведьмину кургану, о загадочных огнях и голосах.
— Ты, должно быть, наслушалась древних легенд, — рассмеялся Крис, — вот у тебя и разыгралось воображение. Похоже, ты и впрямь веришь, что видала призраков.
Трейси покачала головой.
— Я в привидения не верю.
— Значит, тебе померещилось.
— Нет, — упрямо повторила Трейси. — Там в самом деле кто-то был.
— Не может быть, — категорично заявил Крис. — Если бы здесь кто-нибудь был, я бы обязательно услышал. — Он пристально всмотрелся в лицо девочки. — Клянусь, здесь никого не было, кроме меня. И смею тебя заверить, я не бродил с фонарем у подножия холма.
— Тогда что же это было? — спросила Трейси.
Крис задумчиво пожал плечами.
— А что, если старик все-таки прав? — предположил он. — И у Ведьмина кургана действительно живут призраки? Легенды об огнях у подножия кургана уходят корнями в глубь веков.
— Но вы ведь сами в это не верите, правда? — возразила Трейси.
Крис снова пожал плечами.
— Не мне судить, — произнес он. — Это ты видела огни, а не я. И слышала… что это было — стоны?
— Стоны и злорадный смех, — подтвердила Трейси. — И они раздавались все ближе и ближе. Словно хотели отпугнуть.
Крис присвистнул.
— Вот это в самом деле странно, — признал он. — Я не могу этого объяснить.
— Я тоже, — тихо проговорила Трейси. Помолчав, она улыбнулась. — Может, мне и вправду померещилось. Мы с Белиндой пытались друг друга напугать историями о привидениях. Вот, наверно, у меня и разыгралось воображение. — Она обернулась и кинула взгляд в сторону города. — Мне пора домой, а то опоздаю в школу.
— Должно быть, ты слышала завывания ветра, — предположил Крис. — А свет скорее всего просто померещился. А если нет, — он в тревожном раздумье взглянул на девочку, — значит, здесь и впрямь дело нечисто.
— Ну вот, теперь я и вас напугала, — засмеялась Трейси.
— Я-то не испугался, — улыбнулся и Крис, — но, когда останусь здесь ночевать в следующий раз, буду глядеть в оба. На всякий случай.
Трейси попрощалась и побежала к городу. Вернувшись домой, она приняла душ, переоделась и выкатила велосипед.
Холли и Белинда уже были в классе.
Трейси рассказала подругам о том, что случилось накануне вечером, стараясь говорить как можно небрежнее, и ни словом не обмолвилась о своем паническом бегстве.
— Крис был там сегодня утром, — добавила она. — Он говорит, вчера вечером никто к кургану не приходил. Наверно, эти огоньки были каким-то отражением. А голоса… должно быть, ветер завывал.
— А тебе не кажется, что все это подстроил профессор Ротвелл? — предположила Холли. — Ему ведь не терпится прогнать ученых от кургана. Вот он и притворился привидением, чтобы все испугались и прекратили раскопки. — Вдруг у нее в глазах блеснула новая мысль. — А что, если он вовсе не псих, а притворяется? Если у него есть веская причина желать, чтобы к кургану никто не подходил?
— Ты думаешь, он хочет отпугнуть всех и откопать сокровища сам? — спросила Белинда и покачала головой. — Вряд ли. Мне кажется, он всерьез верит во все эти легенды.
— Не знаю, кто или что это было, — подвела черту Трейси, — но одно могу сказать наверняка: больше я туда ночью не пойду.
— Боишься, что тебя унесут злые духи? — язвительно ухмыльнулась Белинда. — Держу пари, у тебя душа в пятки ушла. Ну же, признайся, что испугалась.
— Ни капельки, — гордо заявила Трейси. — Кстати, если ты считаешь, что все это ерунда, то почему носишь на шее этот камень?
— Просто он мне нравится, — рассмеялась Белинда. — Ведь не для того же, чтобы защититься от привидений. Кроме того, мама этот амулет терпеть не может — вот еще одна веская причина, чтобы его носить.
— Ну что, пойдем после школы к Ведьмину кургану? — спросила Холли.
— Я-то точно пойду, — усмехнулась Белинда. — А вот Трейси может и сдрейфить. Вдруг ее похитят привидения.
— Для бестолковых повторяю! — стиснув зубы от едва сдерживаемого гнева, проговорила Трейси. — Я не верю в привидения. И ни капельки я не боялась.
- Предыдущая
- 9/33
- Следующая