Выбери любимый жанр

Сбежавшая Принцесса: чувства за гранью (СИ) - Веммер Аделаида - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

- Держи, - протягиваю удивленному Эрифу книгу. – Это – подарок моего первого учителя. Тебе она нужнее. Информации в ней мало, почти все простые заклятья мы прошли, информацию я вам дала. Но знаешь…в старых книгах есть свой шарм. И, быть может, она хоть немного поможет тебе.

- Спасибо, - Эриф даже дышит через раз. – Спасибо…Ани.

Он осторожно открывает книгу и листает. Да, я сделала верный выбор.

- Оборотни полигамны, - медленно читает парень. – Похитители детей…

- Что? – я моргаю.

А сердце будто подпрыгивает.

- Что ты сказал?

- Всего лишь прочитал…здесь интересные факты о нечисти, - Эриф, будто оправдываясь, показывает мне книгу.

Словно из тумана приходит воспоминание. Да, я читала это…в зимнем саду, еще когда не знала Дарстеда. Перед нападением…оборотня на Кати.

- Эриф, что они имеют в виду под полигамностью? – облизываю пересохшие губы, чувствуя, как к горлу подступает тошнота.

- Ани? Э-э-э…я думаю, гаремы…ну, когда у одного мужчины…

- Полигамность…Боги…Что ты знаешь об оборотнях?!

Я ору так, что парень пугается и отступает.

- Они полигамны, так? Классическая тройка оборотней, верно?

В памяти снова всплывает еще один эпизод из прошлого. И фраза, совсем не вызвавшая моего подозрения, но засевшая глубоко внутри, ждущая своего часа.

«Оборотни бесплодны».

- Что, если я забеременею? – спрашиваю я.

- Это будет мой ребенок, - с нескрываемым удовольствием говорит Нарлитар.

И в ответ на мой непонимающий взгляд поясняет:

- Дарстед не может иметь детей. Так что, милая, это будет нашим маленьким секретом, хорошо?

- Прости, Эриф. Я должна это остановить.

Я не хочу и не могу думать о том, знал ли Нарлитар о том, что Дарстед – оборотень. Я просто не могу сидеть дома, ждать его возвращения, зная, что за существо его брат. Я хочу, наконец, во всем разобраться и сбросить с себя этот груз.

Все встает на свои места. И складывается картина – та, которую я не видела в девятнадцать лет. Становятся понятны действия и слова Маркуса – оборотня-кучера, похитившего меня. Становится понятно, кто убил служанку Кати. А вот в саду был не Дарстед, вероятнее всего, а уже Маркус. Дарстед обратил парня и не сподобился отвести его в общину. Вероятно, обращение было насильственным. Да и как еще, учитывая характер Дарстеда?

Я беру лошадь из городских конюшен. Ее мне подарили на день рождения год назад. Лэртин тоже маг, правда, посредственный. Но дату рождения в ауре прочесть может. Тогда этот подарок стал неожиданностью, а сейчас я благодарю богов за него.

Я знаю дорогу, по которой они поедут. И знаю, когда примерно сумею их нагнать.

И больше не хочу врать самой себе. Мною движет не желание отомстить, не злость на Дара, не попытка наконец вырваться из плена прошлого. Мною движет банальный человеческий страх. За Нарлитара. Он, может, и верит в благоразумность брата, но не я. Я безумно боюсь потерять этого человека несмотря на все, что он сделал. Наверное, впервые в жизни я готова встать с ним в один ряд, быть равной ему и любить так сильно, как могу. И принимать любовь – а на это я была не способна шесть лет. И попытка отнять Нарлитара приравнивается к попытке убить меня. Я хочу хотя бы верить, что вернула свою судьбу и готова за нее бороться.

Поэтому когда я вижу вдалеке карету – остановившуюся, я чувствую, как сердце уходит в пятки. Сжимаю одной рукой серебряный нож и знаю, что не дрогну. Я больше не боюсь его.

***

- Я же говорил, Нар, она придет, - улыбается Дарстед.

Я пока спокойна. Будет еще время продемонстрировать все мои способности. Даже если я попрощаюсь с магией или жизнью, я не отпущу этого садиста.

Вот только тот факт, что Нарлитар тоже криво усмехается, не дает покоя.

- Ладно, Дар, - говорит он. – Оставь ее в покое. Баб, что ли, мало? Мало охоты спать с девкой, которая брыкается. Никакого удовольствия.

Я смотрю. Очень внимательно. Анализируя, размышляя. И понимаю, что если он это серьезно, то жизнь моя ценности больше не представляет. Не хочу и не буду снова мучиться от его предательства. Но и Дарстеда не оставлю. Пусть это низко, пусть жизнь – не та цена, которую он должен заплатить за насилие, я не уйду просто так.

- Нет уж, - цедит сквозь зубы Дарстед. – Девка моя. И заставить ее будет очень просто.

- Ты на чужой территории, - напоминает Нарлитар. – Здесь тебе такое не спустят, она что-то вроде почетного гражданина. За насилие тебя линчуют и даже я не помогу.

- Кто сказал, что я собираюсь оставлять ее в живых?

Он подходит очень близко. И вертит в руках подозрительно знакомый бутылек. Как тот, что показывала мне Элена шесть лет назад, перед самым побегом.

- Неразбавленное, это зелье лишит тебя воли. Сделает послушной куклой, да и заведет прилично. А потом сердечко твое, милая Ани, не выдержит и…все. Трагичная смерть всеми любимой ведьмочки.

- И как же ты заставишь меня его выпить? Мне ведь не восемнадцать лет. Сунься с этой штукой – останешься без конечностей.

Он издевательски смеется. И подходит еще ближе.

- Один я, возможно, не справлюсь с тобой. Но я ведь не один, дорогая.

Улыбаюсь. Очень ласково и спокойно, по опыту зная, что это бесит. Даже если Дар не покажет ни единой эмоции, я буду знать, что его это бесит. До дрожи, до сжатых кулаков, которые он пытается прятать.

Единственное, что я хочу знать: предал ли меня Нарлитар. Но по лицу мага нельзя что-либо понять. Он бесстрастно смотрит то на меня, то на брата. И не двигается с места.

А мне весело. Бывает, напряжение и усталость достигают таких размеров, что становится просто все равно. И я бросаю меч в сторону, наслаждаясь выражением лица Дарстеда. И безуспешно пытаюсь разглядеть в глазах Нарлитара хоть какой-то огонек. Похоже, мне придется выбирать.

И я выбираю. Мгновенно, без колебаний. Второй раз в жизни я выбираю душу.

А я уже упоминала, кому она принадлежит?

- Эта идиотка перепугалась за тебя, - смеется Дарстед.

И умолкает, когда мои пальцы смыкаются на его горле. Ему достаточно одного взгляда, чтобы понять, насколько я опасна. И издевка сменяется животным ужасом. Он начинает перерождение. Значит, он вполне сознательно развивал в себе оборотничество, раз может обращаться, когда вздумается.

Он врезается спиной в дерево. В мою руку ложится меч.

Дарстед заканчивает обращение. И смотрит голодным взглядом. Он дрожит от пока еще сдерживаемой ярости. И эта ярость может сотворить очень многое.

- Не лезь, - бросаю я Нарлитару.

Не знаю, зачем он дергается, но не хочу видеть его в этой схватке. Независимо от того, на чьей стороне он выступит.

Схватка будет короткой.

Я ничего не знаю. Не знаю, станут ли эти минуты последними в моей жизни или в моем существовании, которое и жизнью назвать нельзя. Может, сейчас моя жизнь оборвется. А может, начнется в ней новый период. А вот судьба Дарстеда однозначно определена. Я больше не боюсь делать больно Нарлитару. Как бы там ни было, он причинил мне ее куда больше.

Действительно удивительно, как обычное инстинктивное желание двух мужчин привело к таким последствиям. И, может, можно было что-то изменить. Но, вероятно, будь в нашей истории хоть капелька любви…

Дарстед бросается на меня. И, разумеется, я не могу поразить его с первого выпада. Поэтому бью током, лишь чуть-чуть прикоснувшись к жесткой шерсти. Падаю на землю. Он нависает, но я выставляю вперед руку и морду оборотня опаляет пламенем. Он воет и рычит одновременно. Его когти врезаются в мое плечо, заставляя меня вскрикнуть и сжать зубы. Я улучаю момент. Один удар. Знаю, что его зубы сомкнутся на моей шее. Но сильнее жажды убить это существо, способное задрать молодую девушку, обратить невинного парня, попытаться обратить свою невесту, нет ничего.

Прежде чем я поднимаю меч, Дарстед кричит. Как побитый волк. Его отбрасывает в сторону. И мой меч сам вырывается из хватки моих пальцев. А потом по рукоять входит в оборотня, пригвоздив его к дереву. Оборотень теряет облик, снова превращаясь в Дарстеда. Красивое лицо искажено злобой. Почему он стал таким? Проклятье так сильно меняет людей?

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело