Выбери любимый жанр

Укол мафии - Мэрфи Уоррен - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Но она ошиблась.

Серебряный крючок сновал взад-вперед. Взгляд Гаэтано Гассо не отрывался от салфеточки, над которой он трудился. Он осваивал новый узор и старался не перепутать нитку, а дело это нелегкое. Он уже трижды ошибся и начинал злиться. А когда Гаэтано Гассо терял самообладание, все вокруг имели веские основания для беспокойства.

Он сидел один за пустым столом, стоящим в углу огромного склада, – абсолютно пустого, за исключением одного автомобиля: – автомобиля Гассо, «шевроле-седана», модели шестьдесят восьмого года, в прошлом – полицейской машины. Он купил ее на аукционе муниципальных машин за пять долларов, а скупщики утильсырья, обычно покупавшие такие машины по 25 долларов, и рта не открыли. За десятку ее привели в порядок в знакомом ему гараже на Патерсон-Плэнкроуд в Сикокосе, еще за десять двое парнишек выкрасили ее в желтый цвет, так что за двадцать пять баксов Гассо приобрел надежную «тачку». Хорошо, когда есть приятель в мэрии.

Бесполезно. Он не мог сосредоточиться на салфетке. Все этот журналист, писака чертов. Гассо даже улыбнулся при мысли, что сегодня вечером предстоит заняться этим типом. Сначала он его хорошенько обработает, узнает, что ему нужно у них в городе, что приключилось с Утенком, О'Бойлом и Попсом, а потом прикончит. Он с нетерпением ждал этой встречи, потирая руки. После этого и новый узор получится. Вязание требует предельной концентрации внимания. Римо Барри поплатится за то, что вывел Гаэтано Гассо из равновесия.

Стальная дверь склада открылась, Вилли-Сантехник с опаской просунул в проем голову и позвал:

– Мистер Гассо! Мистер Гассо!

Гассо встал из-за стола. Вилли заметил его и громко сказал:

– Мы привезли его, мистер Гассо. Привезли.

Вилли-Сантехник вошел в помещение склада, а за ним незнакомец среднего роста и обычного сложения в сопровождении Стива Лиллисио, упиравшегося дулом пистолета в спину незнакомца.

Вилли пропустил их вперед, запер дверь и поспешил снова возглавить процессию. Он, улыбаясь, подошел к Гассо, а тот шагнул навстречу вдоль письменного стола. Но напрасно Вилли ждал ответной улыбки.

– Мы взяли его, мистер Гассо. Мы взяли его запросто. Сцапали прямо на улице. Привезли вам.

Гассо не обратил на Вилли внимания. Вилли закашлялся. Что-то очутилось во рту, но Вилли не знал, понравится ли мистеру Гассо, если он сплюнет на пол, и он сглотнул.

Гассо разглядывал того, кто стоял посередине. Римо Барри. По виду не скажешь, что он способен наделать столько неприятностей. Римо Барри тем временем оглядел склад – потолок, пол, стены, – а потом повернулся к Гассо.

– Какую смерть выбираешь? – спросил Гассо.

– А чего ради мне умирать? Но, если вы и дальше будете на меня так смотреть, я умру от ужаса. Своим видом вы можете испугать человека до смерти. Как это вы добились такой волосатости на всем теле? Вы эту шерсть подкармливаете, что ли?

Вилли-Сантехник и Стив Лиллисио стояли безмолвно. Нехорошо так разговаривать с мистером Гассо. Может, Гассо их отпустит? Не хотелось бы видеть, что случится с этим писакой.

А тот продолжал:

– В музее естествознания знают о вас? Я к тому, что нехорошо, если Маргарет Мид не в курсе. Такие, как вы, водились, разве что, в пещерах. Что же это у вас на зубах волосы не растут? Однажды на выставке я видел что-то похожее и готов поклясться, у того на зубах росли волосы.

Гассо собрался что-то сказать, губы его шевелились. Вилли-Сантехник надеялся, что он скажет «Ладно, Вилли, иди домой. Ты отлично поработал, а теперь иди домой и оставь меня с глазу на глаз с этим типом».

Но Гассо заговорил с писакой:

– Я спросил, какую смерть ты выбираешь?

Римо посмотрел на стол и увидел салфетку.

– Гляньте! – сказал он. – Салфеточка! – Он взял клубок и крючок. – Очень красиво получается. Правда, приятель, совсем неплохо. Еще попрактикуешься и сможешь продавать их. Хорошо, когда такие, как ты, сами зарабатывают на жизнь. Чувствуешь себя хоть на что-то способным? Гораздо лучше, чем сидеть на чужой шее. – Он наклонился к Гассо. – Ну же, – прошептал он. – Расскажи. Как тебе удалось отрастить такую шерсть? Я никому не скажу. Это же не парик? Парик на все тело – это чересчур. Может, это какая-то растительность с другой планеты? А когда бежишь, коленкам от нее не больно? А у тебя есть колени? С виду не скажешь. Я к тому, что запястий у тебя вроде нет, а вот насчет коленок не берусь судить.

Он повернулся к Вилли-Сантехнику. – Может ты знаешь? Есть у него коленки? Это очень важно, поэтому сначала подумай, потом отвечай. Если нет, значит это новый вид животных. Мы можем на нем заработать. Представляешь? Новый вид!

Меньше всего на свете Вилли хотелось быть втянутым в этот безумный разговор. Еще ему очень не хотелось случайно улыбнуться. Не хотелось даже подать вид, что он слушает.

Пришлось быстренько пошевелить мозгами:

– Заткнись! Мистер Гассо задал тебе вопрос.

– Вопрос? Ах да, о том, как я хочу умереть? – Римо повернулся к Гассо. – Пистолет – это неинтересно, а ножом ты можешь порезаться и повредить себя. А мне бы этого не хотелось, по крайней мере до тех пор, пока тебя не осмотрят специалисты из музея.

Римо пожал плечами. – В общем-то мне все равно. Как насчет дубины? Ваш брат дубинами дерется?

Вилли-Сантехник наблюдал. Гассо собрался заговорить. Может, он наконец отпустит Вилли. Гассо заговорил, но опять он обращался к Римо Барри:

– Парню, который так со мной разговаривал, я вырвал руки. После этого он уже не шутил.

– Догадываюсь, – сказал Римо.

– Но для тебя я припас кое-что поинтереснее.

– Да? Что же это? – Римо пощелкал пальцами. – Знаю. Ты подаришь мне салфетку. Которую сам связал. Очень мило с твоей стороны, дружище. Знаю, какая пропасть времени на это уходит у таких, как ты, ведь пальцы вас плохо слушаются. Преклоняюсь перед твоим усердием.

Гассо снова заговорил:

– Вилли, иди. И ты, Лиллисио, – и, обращаясь к Вилли, добавил: – Возвращайся утром, соберешь, что от него останется, и выбросишь куда-нибудь.

Он замолчал ненадолго, а потом спросил:

– Пистолета у него нет?

– Проверил, мистер Гассо, – ответил Вилли-Сантехник. – Нет.

– Ладно, проваливай. Этот шут сейчас заговорит и расскажет, кто его прислал.

Покидая склад, Вилли и Лиллисио установили мировой рекорд скорости. Когда дверь за ними закрылась, Гассо полез в карман и достал оттуда медный ключ.

– Это ключ от дверей. Если сумеешь у меня его отобрать, ты выиграл. Тогда можешь уйти. – И он спрятал ключ в карман.

Римо сказал:

– А я и не собираюсь его у тебя отбирать. Сам отдашь.

– Как это? – удивился Гассо.

– Чтобы прекратить боль.

Гассо ринулся вперед. Его руки, точно мощные стволы, обхватили грудь Римо.

– Сперва я слегка выдавлю из тебя сок, малыш, – промычал Гассо. – А потом, сдеру с тебя шкуру, как кожуру с апельсина.

Он сцепил пальцы за спиной Римо и сжал его в смертоносном объятии. Сжал изо всех сил: после этого у клиента обычно ломились ребра, и он терял сознание.

Римо завел руки за спину и сомкнул пальцы на руках Гассо там, где у нормальных людей бывают запястья. Сконцентрировался на руках: для него сейчас больше ничего не существовало – и вспомнил одно из бесчисленных заклинаний Чиуна: «Я – Шива, Дестроер, Я несу смерть и разрушение миров.» И начал разжимать руки Гассо.

Сцепленные пальцы заскользили и разжались, и руки Гассо разошлись. Такого с ним никогда не случалось. Гассо взревел, попытался снова сцепить руки, но этот негодяй, этот Барри мешал ему и постепенно, как гигантская машина, раздвигал руки Гассо, пока они не оказались разведенными в стороны, а этот мерзавец Римо улыбался и продолжал давить. Гассо почувствовал, что мускулы плеч уже не выдерживают нагрузки, они стали рваться, и руки выворачивались из суставов. Боль была адской, и Гассо закричал, закричал так, что эхо, разлетевшись по всему помещению пустого склада и резонируя, становилось все громче, пока не вырвалось наружу, где Вилли-Сантехник как раз закрывал дверцу своего «эльдорадо».

21

Вы читаете книгу


Мэрфи Уоррен - Укол мафии Укол мафии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело