Выбери любимый жанр

Мои красные туфли - Меррил Лиана - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

– Мне необходимо ненадолго остановиться.

– Хорошо. – В животе у Карли урчало от голода. Она принялась копаться в своей большой сумке. Однако там не нашлось ничего съедобного, кроме бутылки воды, коробки с мятными пастилками и жвачки без сахара в потрепанной упаковке. Рацион супермодели, но не нормального человека.

– Ты есть не хочешь? – с надеждой в голосе поинтересовалась Карли, пытаясь шелестом сумки заглушить очередную революцию в желудке.

– Когда остановимся, обязательно что-нибудь съедим, – коротко ответил Эван.

– Отлично. – Девушка с облегчением вздохнула. Коробочка мятных пастилок обещала десять калорий на три штуки. Карли засунула в рот сразу три, и от мятной атаки на глазах едва не выступили слезы.

Индиан-авеню сливалась со 111-м шоссе и превращалась в главную дорогу, пересекающую Палм-Спрингс. Карли с тоской смотрела на заманчивые вывески ресторанов и кафе. Над стоящими на улице столиками висели водяные охладители, окутывая обезвоженных посетителей прохладными влажными облаками.

Эван свернул с главной улицы и направился к окраине города, где мотели и отели уступили место солидным частным домам. Проехав еще немного, он остановился перед красивым садом, в глубине которого возвышался двухэтажный, в испанском стиле, особняк, а на дорожке стоял «мерседес». Эван запустил руку за сиденье и достал небольшой сверток.

– Это займет не больше минуты.

Карли сгорала от любопытства, но удержалась от расспросов. В конце концов, она ведь даже не надеялась вернуться из пустыни живой.

Словно не замечая ведущей к дому красиво вымощенной дорожки, Эван зашагал прямо по ярко-зеленому, тщательно ухоженному газону. Когда он подошел к крыльцу, парадная дверь уже открылась. На крыльце показалась пожилая дама, одетая по последнему слову местной моды, в полотняную тунику и сандалии. И глаза, и нос ее казались абсолютно такими же, как у Эвана. После короткого объятия и поцелуя Эван отдал пакет. Дама показала на дом, но Эван лишь покачал головой. Тогда она взглянула в сторону «тойоты» и улыбнулась. А меньше чем через минуту уже оказалась возле машины.

– Добрый день. Я – Сара Маклиш, мама Эвана, – представилась она через закрытое окно.

Карли, не зная, как опустить управляемое электричеством стекло, открыла дверь и вышла. Пожала протянутую руку.

– А меня зовут Карли Бек, я приятельница Эвана. Конечно, слово «приятельница» в данном случае нельзя было назвать самым подходящим. Выражение «смертный враг» описало бы отношения значительно точнее.

– Карли, не хочешь зайти в дом и перекусить с нами? – спросила Сара, не обращая внимания на подошедшего сына. – Самое время для ленча. Я как раз приготовила кое-что для нас с отцом, но вполне хватит и на четверых.

Желудок Карли тут же согласно заурчал.

– Будем считать вопрос решенным, – заключила Сара, беря Карли за руку.

– Спасибо, мама, но нам действительно надо как можно быстрее вернуться, – вежливо возразил Эван. Впрочем, взгляд, которым он одарил девушку из-за плеча матери, вовсе не отличался любезностью. – Мы что-нибудь перехватим по дороге.

– Но зачем, если у меня как раз готов ленч? Карли очень голодна, да и сам ты наверняка тоже. Даже слышать ничего не хочу!

Карли покорно пошла за Эваном и его матерью, словно втянутая в мощное магнитное поле.

Внутреннее убранство дома выглядело таким же изысканным и дорогим, как и сад. В гостиной вместо «мерседеса» оказался припаркован элегантный черный рояль, крышку которого украшали черно-белые фотографии в серебряных рамках. Преобладали белые, кремовые и бежевые тона. Двухцветный персидский ковер из чистой шерсти, серая бархатная софа из нескольких секций. Где-то негромко играла спокойная классическая музыка.

Карли неловко поежилась: в своем ярко-желтом платье, с большой оранжевой, в полоску, сумкой в руках, в утонченной комнате она чувствовала себя инородным элементом. Наряд, который дома казался жизнерадостным и солнечным, в интерьере миссис Маклиш моментально превратил ее в безвкусную туристку. Эван, однако, не слишком беспокоился о том, что на своих туристических ботинках притащил в дом грязь.

– Рассаживайтесь. – Хозяйка привела гостей в столовую и показала на два стула возле длинного, покрытого камчатной скатертью стола. – Сейчас принесу приборы.

– Можно, я помогу? – спросила Карли, не желая оставаться наедине с Эваном.

– Нет, вы оба отдыхайте. Через минуту все будет готово. – Сара вышла из комнаты. – Билл! Угадай, кто приехал?

– Я не собирался задерживаться, – проворчал Эван, едва мать скрылась.

– Что я могла сделать? – попыталась защититься Карли.

– Остаться в машине.

Сара вернулась с красивой фарфоровой посудой и столовым серебром. Посередине стола она поставила кувшин с холодным чаем, в котором плавали кусочки льда, и несколько тарелок с разнообразными маленькими бутербродами и салатами. Сама села напротив гостей, оставив место во главе стола для хозяина дома, таинственного мистера Маклиша.

– Не ждите, начинайте. Папа через минуту к нам присоединится.

С явным облегчением Эван наполнил тарелки – сначала Карли, а потом и свою, налил в стаканы холодный чай.

–Я так рада, что ты заехал, – жизнерадостно заметила Сара, наполняя тарелку Билла. – Не рассчитывала, что появишься завтра, в День отца. Так приятно собраться всем вместе!

– Я сейчас действительно очень занят, мама, заканчиваю фильм об Арлин Барлоу, – начал оправдываться Эван. – Вовсе не хотел вас обидеть.

– Понимаю, дорогой. – Сара положила в чай мужа сахар и начала его размешивать. – Я говорю Биллу то же самое, но иногда он просто не хочет меня слушать.

Карли не спеша справлялась со своим ленчем и слушала разговор матери с сыном. Ей уже начало казаться, что Билл Маклиш – невидимка. Она украдкой взглянула на его тарелку, как будто ожидала увидеть, как она постепенно пустеет.

– Карли, у тебя уже есть какие-нибудь планы на День отца? – поинтересовалась Сара.

Карли торопливо проглотила салат.

– Хотелось бы встретиться с папой, но он живет на Гавайях, так что это не так-то просто сделать.

– Жаль, что он так далеко забрался, – вздохнула Сара и повернулась к сыну: – Дорогой, не ешь слишком быстро, это вредно для желудка.

Карли взглянула на пустой стул, а потом на Эвана, который расправлялся со своей порцией так, словно она была последней в жизни. Создавалось впечатление, что предупреждение матери слегка запоздало.

Сара ковыряла вилкой салат. Она, как и Билл, еще не притронулась к еде.

– В конце лета папе надо лететь на конференцию в Лондон. Скорее всего мы на несколько недель снимем там квартиру. Будет просто великолепно. Может быть, присоединишься к нам?

– Как-нибудь в другой раз, мам, – мягко отказался Эван.

– Вы вполне можете приехать вместе, – с энтузиазмом продолжала Сара, включив в компанию и Карли. – Мы так мало сидим дома, что вы нас и не заметите.

Карли едва не подавилась. Она взглянула на Эвана, ожидая помощи. Но тот поспешно глотал чай и в упор смотрел на пустой стул Билла. Интересно, папочка всегда вот так выразительно отсутствовал? Тогда его действительно можно не заметить.

– Большое спасибо за ленч, мамуля, – поблагодарил Эван, кладя на стол салфетку. – Но нам действительно пора ехать. Уже опаздываем.

Карли последовала его примеру, хотя еще не совсем утолила голод.

– Эван! – загремел у двери мощный голос. – Тебе уже давно пора было появиться! – Билл Маклиш занял свое место во главе стола и, как подобает истинному начальнику, окинул всех присутствующих пристальным взглядом. Мощной фигурой и темными волосами он очень напоминал сына. Экипировку его составляли шорты, рубашка для игры в регби и часы «Ролекс».

– Нам пора ехать, папа, – твердо произнес Эван.

– Ничего подобного, – возразил Билл, ныряя в тарелку. – Кстати, кто это с тобой?

– Карли Бек, познакомься, пожалуйста, с мистером Биллом Маклишем, – тускло произнес Эван.

– Так-так, Карли, – обратился к гостье папочка, – и чем же вы занимаетесь?

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело