Выбери любимый жанр

Как все началось... - Мартон Сандра - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

На ней был деловой костюм, очень простой и хорошо сшитый, юбка прикрывала скрещенные ноги.

Слейд чувствовал ее раздражение, когда она что-то записывала в компьютер. «Та же модель, что и у меня», заметил он. Женщина пробормотала что-то себе под нос и подняла глаза — и он увидел не только ее глаза, которые действительно оказались синими, но и прелестное лицо.

Больше Слейд не колебался. Он подхватил вещи, подошел к ней и широко улыбнулся.

— А вот и ты, дорогая, — произнес он. Взгляд, которым она его одарила, мог бы и снег за окнами превратить в лед.

— Простите?

Он улыбнулся, выразительно посмотрел на парня рядом с ней и поблагодарил его, когда тот, поколебавшись пару секунд, уступил свое место Слейду.

— Я, — сказал Слейд, занимая освободившееся место, я твой спаситель, милочка.

Глаза у нее, казалось, совсем заледенели.

— Я вам не милочка. — Она оглядела его сверху вниз, рот у нее презрительно скривился. — Ты промахнулся, ковбой. Если эти ботинки сделаны для того, чтобы ходить, так доставь им это удовольствие.

— А-а, — мудро протянул Слейд, — понятно. Тебе кажется, я к тебе клеюсь?

— Бог мой. — Женщина опустила ресницы, которые оказались темными, густыми и невозможно длинными. — А ты хочешь убедить меня в обратном?

Слейд вздохнул, покачал головой, открыл сумку и достал запасной аккумулятор для компьютера.

— Как больно, когда тебя недооценивают, детка. — Он протянул ей батарею с самым невинным видом. — Тебе нужен аккумулятор, а у меня совершенно неожиданно оказался запасной. Ну как, похоже это на кадреж?

Она окинула его убийственным взором, и Слейду уже показалось, что его собираются отшить. Но вдруг уголок рта у его собеседницы дрогнул.

— Да, — проговорила она.

— Ну хорошо, ты права, — согласился он. — Но ты должна признать, что это изобретательно.

Она рассмеялась, он тоже. Вот так все это и началось.

— Привет, — сказал он и протянул руку, — я Слейд. Поколебавшись, она пожала руку.

— Лара.

Лара. Это имя очень ей подходило: мягкое, женственное, но с какой-то силой внутри. И рукопожатие у нее было сильным, почти мужским, а пальцы были длинными и изящными. Ее кисть утонула в его ладони.

Легкий электрический разряд пронесся между ними.

— Статическое электричество, — быстро сказала она и отдернула руку.

— Конечно, — кивнул Слейд, но он так не думал. И судя по румянцу, который заалел на ее милом лице, она тоже так не считала.

— Я слышал твою… ммм… беседу. — Он улыбнулся. — С аккумулятором. Я не расслышал, как ты его назвала, но у меня богатое воображение.

Она рассмеялась.

— Боюсь, я не была с ним достаточно вежлива.

— Я правда хочу отдать тебе запасной.

— Спасибо, я обойдусь.

— Ну, тогда возьми его на время. Чтобы закончить то, что ты делала.

— О Господи, что я делала! — Лара улыбнулась, и он вынужден был признать, что никогда прежде не знал, что улыбка женщины может осветить комнату. — Я собиралась поиграть в солитер.

Слейд ухмыльнулся.

— Компьютерный пасьянс… Изобретение века. В три карты или в одну?

— В одну, естественно, — чопорно ответила Лара, — с таймером, по правилам Вегаса.

— Панель с пальмами, да? Она расхохоталась.

— Ага. Мне нравится эта мордашка, которая ухмыляется, когда ты меньше всего этого ожидаешь.

— А ты попробуй поставить панель, где все карты тебе ухмыляются.

Они рассмеялись и принялись весело болтать, перескакивая с темы на тему.

Слейд был поглощен игрой эмоций на ее лице, он любовался тем, как расширяются у нее глаза, если он говорил что-то удивительное. Его завораживал ее голос нежный, мягкий и чертовски сексуальный, хотя он подозревал, что она даже не догадывается об этом, как и о том, что всякий раз, когда она заправляла за ухо непослушную прядь, он сжимал пальцы в кулак, чтобы не сделать это самому.

Ее наглухо застегнутый костюм по-прежнему казался самым обыкновенным, но теперь Слейд различал под ним контуры тела и уже не мог думать о нем просто как о костюме. И ее запах… «Сирень, — подумал он. — А может быть, лилии».

— ., ты так не думаешь? — спросила она, и Слейд закивал, сказав, что да, он, конечно, так думает, и надеясь, что сказал к месту, потому что вопроса он не расслышал. Он велел себе перестать быть смешным, собраться с мыслями и начать работать головой.

— Вот почему я думаю, что это Преступный Замысел Мертвого Аккумулятора, — сказала Лара. — Знаешь, вроде делаешь все правильно, перезаряжаешь эти батареи…

«О, да, — подумал Слейд, продолжая улыбаться как идиот, — да, разумеется, твои батареи, приятель, пора перезарядить».

— ..аккуратно вставляешь их…

Аккуратно? Черт, трудно найти менее подходящее слово. Сейчас бы схватить ее, отнести в укромный уголок и исцеловать этот рот, это тело…

— ..но они не работают. Они никогда не работают, когда тебе нужно.

— Точно, — наконец выдавил Слейд, кашлянул и поспешил сменить тему.

Они поговорили еще сколько-то. Точнее, говорил он, она просто слушала. Некоторое время спустя он заметил странное выражение на ее лице. Он подумал, что это беспокойство, но потом понял, что нет. Выражение было… мечтательным. Да, именно. В нужных местах Лара улыбалась, но при этом словно что-то взвешивала в уме, что-то очень важное. Но что?

У него возникло забавное ощущение, и оно ему не понравилось. Слейд прервался на середине фразы.

— Как насчет кофе? — проговорил он. Лара моргнула, оглянулась на бар, потом посмотрела на него.

— Да, — сказала она наконец, — было бы неплохо.

Он поднялся со стула. Она тоже. Они подошли к бару, налили себе кофе, уселись на небольшом диванчике в углу и снова принялись болтать о пустяках. Но он знал, что это только маскировка.

Они заводили друг друга.

И снова маленький электрический разряд пронзил их, когда он взял ее чашку. Их пальцы соприкоснулись, и от внезапного удара Слейд и Лара подскочили на своем диванчике.

— Уф, — сказала она, рассмеявшись, — кого-то из нас придется заземлить, пока мы не загорелись.

— Ну, не знаю, — улыбнулся Слейд, — впрочем, это было бы интересно.

Их взгляды встретились, и они замерли. Лара первой отвела глаза. Потом они снова заговорили о всякой ерунде, но напряжение между ними росло.

Слейд убеждал себя, что в этом нет ничего удивительного. Он вообще обожал женщин. С тех пор, как бывшая жена соседнего фермера решила подарить ему себя на его шестнадцатый день рождения. Он любил женщин: как они разговаривали, как смотрели, как двигались. А женщины любили его. Он часами просиживал в барах, бывал на вечеринках, глядел на понравившуюся женщину, а она на него, и… внезапно между ними устанавливалась связь, и оба уже знали, что закончат вечер в постели.

Но, черт возьми, сейчас все было не так. Кого он пытается одурачить? Он страстно хотел эту женщину — до боли. Хотел почувствовать ее в своих объятиях, уловить ее запах на своей коже, ее вкус на своем языке, ощутить ее горячую влажность.

А она хотела его. Он читал эти знаки: блеск в глазах, румянец, чашка, дрожащая в руках. Ему было интересно, когда она будет готова позволить ему это, и что он тогда сделает с ней, ведь они сидят здесь, в одной ловушке вместе со всем остальным миром.

— ..остальным миром, — сказала Лара.

— Прости, что?

— Я сказала, что мы, как в ловушке, здесь. А мир, кажется, замер.

— Да, — закивал Слейд, — да, так и есть. Оба замолчали. Он видел, как она посмотрела на него из-под ресниц, затем в сторону, и понял, что пора.

— Ты очень красивая! — мягко проговорил он. Краска бросилась ей в лицо, но Лара улыбнулась.

— Спасибо.

— Как выглядят твои волосы, когда они распущены? Слейд заметил, как пульсирует жилка у нее на шее.

— Что?

— Твои волосы. Они длинные? Они падают на плечи и грудь? — Он взял у нее из рук чашку и поставил на столик, посмотрел ей в глаза и понял, что она знает, о чем он думает, знает, что он хотел бы сорвать с нее этот безукоризненный костюм, распустить эти идеально уложенные волосы, прикоснуться к ней и целовать до тех пор, пока она не закричит от желания.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело