Выбери любимый жанр

Темный свет (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. - Страница 70


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

70

– Ага. Он прилетает из Греции, затем встретится с нами там. Куда пошла твоя подружка? – Надеюсь, туда откуда вылезла из ада.

– О, она в туалете с Морган. Приводит себя в порядок, делает девчачьи дела, поправляет красоту, я думаю. – Он улыбается, но затем съеживается, явно обеспокоенный тем, что обидел меня. Я отмахнулась от этого.

– Похоже, вы оба довольно горячие и чувствительные, – заметила я.

Джаред пожал плечами.

– Ну ты знаешь, как это бывает.

Я не могла поспорить с этим. Я знала на что это похоже, когда полностью поглощен кем-то. Желать чувствовать его полностью. Чувствовать себя физически больным и слабым, когда вы не вместе. Я ощущала это с Дорианом.

Я до сих пор чувствовала это, хотя в этот раз немного иначе. На сей раз я могла дышать. На самом деле я могла даже работать, пока его нет, просто сильно скучала. В этот раз я была связана только своей любовью к нему.

– Вот ты где! – Завизжала Аврора и обняла Джареда за шею. Она встала на цыпочки, чтобы чмокнуть Джареда в губы, прежде чем приняла во внимание мое присутствие.

– Ты катаешься на лыжах, Габриэлла? – Она спросила тошнотворно-сладким голосом.

– Нет, – отвечаю я сухо.

– Жаль. Я бы хотела, чтобы ты присоединилась к нам на спусках. – Конечно, ты хотела… потому что могла убить меня и закопать тело под снегом.

– Может быть, в следующий раз, – предложила я. Или просто подождать еще одиннадцать месяцев, и тогда дать мне сделать хороший выстрел, милая.

Аврора улыбнулась, показывая свои ослепительно-белоснежные зубы, и развернулась с Джаредом, возглавив путь назад к машине.

– Просто дыши, Габс. Это только на выходные, – пробормотала Морган, стоя у меня за спиной. Мы оба смотрели на влюбленных, прогуливающихся рука об руку.

– Будем надеяться, что она проживет долго, – пробурчала я себе под нос. Морган посмеялась и повела меня к парковке.

Час спустя мы остановились около большого загородного дома и с тревогой вышли из машины.

Родители Морган достаточно щедры, чтобы разрешить остановиться здесь в арендуемом ими доме, таким образом позволяя сэкономить нам – голодающим студентам колледжа. Номера оформлены в деревенском стиле, но удобства современные и актуальные.

Мы шли по огромному дому, распределяя спальни. Место огромное, с четырьмя спальнями с отдельной ванной и дополнительным туалетом.

Морган и я обосновались в единственных комнатах с совмещенными ваннами, в то время как Мигель и Джеймс согласились спать в комнате с двумя односпальными кроватями. Оставляя Джареду и Авроре комнату с двуспальной кроватью.

Я не дура и понимала, что у них есть близость. Даже слепой мог увидеть это. Но это просто мне претит, что они настолько откровенны. Как будто причиняло мне боль.

– Ну думаю, нам девочкам лучше отправится за продуктами, возможно немного пройтись по магазинам, если вы, ребята, хотите попасть на горнолыжные склоны на несколько часов, – проговорила Морган, когда мы собрались вокруг очаровательного уголка для завтрака. Каждый кивнул, соглашаясь, в то время как я внутренне съежилась.

– Звучит замечательно, – вставил Джаред. – Предоставим девочкам шанс посплетничать о нас.

– Ну, мы уверенны, что не так уж о многом поговорим тогда, – возразила я хладнокровно.

– Круто! – Джеймс засмеялся. – Думаю, она говорит о тебе! – Остальные захихикали.

– Ладно, ладно, сбрасываемся на продукты и выпивку, и в путь, – сказала Морган, протягивая руку ладонью вверх. Ребята достали свои кошельки и вытащили по двадцатидолларовой купюре.

– О, все нормально, дорогой. У меня есть, – проворковала Аврора Джареду. Они разговаривали шепотом, и Джаред убеждал ее, что может заплатить. Наконец он пожал плечами и убирает банкноту обратно в карман.

Мы оставляем мальчиков возле их сноубордов со снаряжением и отправляемся в город. Это странно одевать зимние пальто и ботинки в апреле, но я не возражаю.

Воздух свежий и бодрящий, а солнце яркое и теплое. Такая погода высоко в горах заставляет чувствовать будто июль начался зимой.

– Твои ботинки шикарны, Аврора! – неожиданно призналась Морган. Мы прогуливались вдоль рядов супермаркета, хватая все необходимое.

Аврора вытянула ногу, чтобы мы лучше разглядели ее бордовый с леопардовым рисунком мех на ботинке, обтянувший всю лодыжку до пятки. Должна признать, они довольно прелестны. У шлюшки хороший вкус.

– О, это старье? Просто мой друг Александр Маккуин [29], – подмигнула она. – Но твои ботинки от Майкла Корса [30]. Смотрятся на тебе шикарно, Морган. – Затем Аврора повернулась ко мне. – Итак, а какой бренд носишь ты, Габриэлла?

Я пожала плечами и одарила ее легкой улыбкой.

– Тимберлэнд [31], – ответила категорически, поднимаю свою ногу, чтобы показать высокий коричневый зашнурованный ботинок.

– Эм, ну… они симпатичные, – пробормотала Аврора, изо всех сил пытаясь прийти в себя. Она надеялась смутить меня. Она плохо знает, что я легко кошу под идиотку.

После того как мы затарились достаточным количеством еды и выпивки на выходные, то решили пройтись по дорогим бутикам. Цены возмутительны, и в надежде я искала среди витрин что-нибудь в пределах моей ценовой категории.

– О, Габс, это будет на тебе отпадно смотреться! – Завизжала Морган, подняв длинный белый рукав мини-платья. Черная окантовка шла по краю каплевидного выреза спереди, а рукава были из прозрачной легкой ткани. Я посмотрела на ценник. Почти 500 баксов. Я тревожно взглянула на нее, не желая раскрывать свои финансовые трудности перед Авророй, скрывающейся поблизости.

– Не беспокойся об этом, – прошептала Морган. – Я оплачу это, и ты сможешь вернуть долг, когда начнешь зарабатывать огромные деньги на новой работе. – Она подмигнула мне, и я ответила ей благодарной улыбкой.

– Ух ты, Морган! Где вы нашли такую красоту? – Воскликнула Аврора, приближаясь к нам и указывая на платье.

– На самом деле оно для Габс. Она берет его. – Морган взглянула на меня и просияла. – Девчонка, Дориан съест тебя живьем, когда увидит в этом!

Наблюдать за выражением лица Авроры бесценно, мне хотелось тыкать в нее пальцем и смеяться.

Но именно так поступила бы она. Я последовала за Морган в отдел обуви, где она отыскала идеальную пару лодочек, подходящих к моему платью, и настояла, что я не могу жить без них.

Когда Морган подобрала несколько вещей для себя, мы прошли на кассу. Аврора несомненно взяла почти все сексуальные платья в магазине и не стесняясь воспользовалась своей платиновой картой.

Я отказывалась реагировать на то, чего она добивается своей вычурностью. Думаю, правду говорят, за деньги невозможно купить интеллигентность.

– Итак, у нас есть час, прежде чем отправится к Сесилии. Для нас все зарезервировано, так что не опаздывайте!

Мы позвали парней, они оказались целыми и невредимыми, к нашему удивлению, и вернулись в дом. Морган снова скоординировала наши мероприятия на вечер.

Все быстро разошлись, чтобы успеть принять душ и одеться к ужину и танцам. Мне нравилась идея оторваться, хотя на сердце было тяжело, потому что Дориана нет рядом.

В честь него, я собиралась надеть голубое платье, которое купила в торговом центре, прежде чем все кануло в ад. Он пообещал, что мои друзья будут в безопасности. Сказал, не беспокоиться об убийце.

То, что произошло, оказалось слишком близко, чтобы успокоиться. Колдун оказался совсем рядом, в одном с нами магазине. Если бы не мое странное предчувствие угрозы, то нас с Морган убили бы.

Стук в дверь прерывает мои размышления, и Джаред осторожно входит в комнату. Это странно, чувствовать себя так далеко от него. Мы почти не говорили на протяжении всей поездки, а всего несколько недель назад планировали провести почти каждое мгновение вместе.

Трудно поверить, что я привыкла считать его самым близким, закадычным другом. Сейчас похоже, будто я смотрю на незнакомца, стоящего передо мной в дизайнерских джинсах, хрустящей белой рубашке, темном свитере и итальянских кожаных ботинках. Что случилось с моим Джаредом?

70
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело