Огонь луны - Миллер Линда Лаел - Страница 49
- Предыдущая
- 49/75
- Следующая
— Пристанем в Окленде, — услышал он, как говорил первый помощник остальным. — Мы к нему ближе, чем к Сиднею. Капитану нужен врач.
— Лечить нужно его разум, приятель, а для этого врачей нет, — отозвался кто-то.
Риви хотелось поднять руку, сказать им, что с ним все в порядке, что ему не нужен врач, но оказалось, что он не может ни шевелиться, ни говорить. Он был загнан внутрь себя.
— Идем в Окленд, — настаивал первый помощник, и хотя Риви различал маячившее над ним лицо Якоба, он не мог ответить ему. Даже моргать было выше его сил.
— Я видел такое раньше, — вставил стоявший в ногах койки увалень. — Некоторые так никогда и не преодолевают этого.
Слова моряка отозвались в мозгу Риви, и он пришел в отчаяние при мысли о том, что останется до конца своих дней в таком состоянии. «Мэгги, — крикнул он из глубины души. — Мэгги!»
Для Мэгги дни бежали быстро — так усердно она работала над пьесой, зато ночи были долгими, полными страхов и сомнений. Теперь она была уверена, что беременна, и, ложась в постель, терзалась дикими предположениями. Почти всегда, когда ей удавалось заснуть, ей снилось, что она играет роль Катарины, а живот ее торчит, публика шипит, улюлюкает и бросается тухлыми овощами.
Когда миновала неделя, Мэгги принялась разыскивать Риви, но он не возвращался, хотя она получала все больше подарков и записок. Подарки всегда были легкомысленными и дорогими, а в записках все время упоминался Джеми.
Пролетело полных десять дней, когда как-то ближе к вечеру к ней в гримерную вошел Филип, не потрудившись даже постучать. Он сжимал в руке желтую бумажку, а лицо его было мертвенно-бледным.
Теперь, когда ее костюмы были в основном готовы, Мэгги в свободные минуты примеряла новые платья, которые для нее шили сестры-костюмерши. Увидев Филипа в зеркале, она резко обернулась и спросила:
— В чем дело?
— «Элизабет Ли» попала в переделку, Мэгги. Часть команды погибла.
Мэгги почувствовала, как побледнела, и колени у нее подкосились. Она тяжело опустилась на скамеечку перед зеркалом.
— Риви? — шепотом спросила она.
Филип печально пожал плечами и протянул ей бумажку. Мэгги выхватила ее и прочла телеграмму:
«БОЛЬШОЕ НЕСЧАСТЬЕ ТРИ ДНЯ НАЗАД. ДВЕНАДЦАТЬ ЧЕЛОВЕК ПОГИБЛИ. ОСТАЛЬНЫЕ ЖИВЫ В ОКЛЕНДЕ. ЯКОБ ХЬЮЗ, ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК, ЭЛИЗАБЕТ ЛИ».
Уставившись куда-то вдаль, Мэгги с трудом спросила: — Кто дал тебе это?
— Прислали в офис Маккены, Мэгги. Клерк принес ее мне.
Телеграмма смялась в руках Мэгги, и она аккуратно разгладила ее на колене.
— Думаешь, Риви мертв, да? — каким-то деревянным голосом обвинила она Филипа.
Филип вздохнул и, подойдя, ласково положил руку ей на плечо.
— Якоб Хьюз первый помощник, а не капитан. Если бы Риви был жив, он бы сам послал телеграмму.
Мэгги захотелось, как зверю, наброситься на Филипа, царапать, кусать, бить. Как он смеет предполагать, что Риви мертв! Но вместо этого она сидела совершенно неподвижно, судорожно и глубоко дышала.
— Я еду в Окленд.
Филип присел на край шезлонга и протянул руки к Мэгги, чтобы взять ее руки в свои.
— Ты не можешь, Мэгги, и тебе это известно. Ты должна подумать о спектакле и, кроме того, какая от тебя польза в Окленде? «Элизабет Ли» пойдет в Сидней, как только наберет команду и снарядится для плавания, — это ее родной порт.
— К черту проклятый спектакль! — выкрикнула Мэгги, вскакивая и со слезами на глазах расхаживая взад-вперед по гримерной. — К черту всех и все, кроме Риви Маккены!
Филип снова вздохнул, на этот раз тяжело и прерывисто.
— Я понимаю, Мэгги, что ты чувствуешь, но тебе нужно остаться здесь. Ты должна дождаться новостей!
— Я не вынесу ожидания.
— Придется, — твердо сказал Филип, вставая и обнимая ее дрожащие плечи в надежде успокоить ее, — Мэгги, — снова начал он спокойным и рассудительным тоном, — предположим, ты отплывешь в Новую Зеландию сегодня же. Ты представляешь себе, что может произойти?
Мэгги, дрожа, покачала головой.
— Твой корабль разминется с «Элизабет Ли», и ты окажешься не ближе к правде, чем сейчас.
Мэгги уронила голову, подавленно всхлипнув, и Филип крепко обнял ее.
— Бедная моя Мэгги, — хрипло прошептал он. — Что я с тобой наделал?
Уткнувшись лицом в плечо Филипа, Мэгги завыла.
— Ребенок, Филип, мне кажется, у меня будет ребенок…
Филип еще крепче обнял ее.
— Боже мой, — выдохнул он.
Мэгги уже почти пожалела, что у нее вырвалось такое признание. Она отшатнулась от Филипа и фыркнула, пытаясь вернуть себе самообладание. Первое, что ей нужно сделать, это пойти в офис Риви и узнать, известно ли что-нибудь еще о катастрофе в море.
— Я ухожу, — сказала она, вздернув подбородок.
Филип поймал ее за руку.
— Позволь, я пойду с тобой, — тихо попросил он.
Мэгги покачала головой, освободилась из его рук и пошла к двери. Следующие слова Филипа остановили ее, когда она уже взялась за дверную ручку.
— Мэгги, если ты ждешь ребенка от Риви Маккены, я женюсь на тебе. Клянусь.
Мэгги была невыносима сама мысль выйти замуж за кого-то, кроме Риви, но она поняла, что Филип был более чем просто добр к ней. Он был благороден. Она обернулась, посмотрев на него опухшими, покрасневшими от слез глазами.
— Спасибо, — сказала она и вышла из комнаты.
Тэнси стояла возле постели Мэгги, положив ей на голову холодное мокрое полотенце.
— Ну вот, — печально сказала она, — вот так. Наконец-то пришла в себя.
У Мэгги раскалывалась голова, ее мутило.
— Риви…
— Знаю, — ласково сказала Тэнси. — Знаю.
Мэгги попыталась сесть, но комната закружилась у нее перед глазами, и она опять упала на подушки, хватая ртом воздух.
— Он не умер, Тэнси, — настаивала она. — Если бы Риви умер, я бы почувствовала.
— Значит, нам просто нужно подождать, а там видно будет.
Тэнси возилась с одеялом, и Мэгги ударила ее по рукам, пытаясь выбраться из постели.
— Мне нужно поговорить с людьми в офисе Риви…
Тэнси твердой рукой уложила подругу снова в постель и поправила одеяло.
— Нет, Мэгги. Ты уже пробовала, если верить твоему Филипу Бригзу, и ушла не дальше тротуара, пока не свалилась. Я понимаю, любовь, но сейчас тебе нужно отдохнуть.
— Я не могу отдыхать! — простонала Мэгги.
— Ты что, хочешь потерять ребенка так же, как и мужчину, которого любишь? — строго спросила Тэнси, пододвинув к постели стул и усевшись на него. — А ты этого добьешься, если будешь продолжать в том же духе.
Мэгги вытаращила глаза.
— Как…
— Я догадалась по твоему виду. Не то чтобы я до сих пор этого не замечала. Что будешь делать Мэгги, если мистер Маккена погиб?
В голове Мэгги мелькнуло воспоминание о втором предложении Филипа пожениться, но она тут же отмела его. В такой ситуации ни она, ни Филип не были бы счастливы, хотя она когда-то и мечтала стать его женой и рожать его детей.
— Не знаю, — ответила она на вопрос Тэнси.
— Не нужно мне было спрашивать, — сердясь на себя, сказала Тэнси. — Господи, сейчас не время для этого. Отдыхай, Мэгги, и выбрось из головы и ребенка, и мужчину. Тэнси Куин обо всем позаботится.
Мэгги откинулась на подушки и вздохнула. Она не могла думать ни о чем, кроме Риви Маккены и своего ребенка, и очень сомневалась, что кто-нибудь, кроме Бога, может обо всем позаботиться.
Джеми сидел у постели Риви, вертя в руках свою потрепанную шляпу. Прошло уже двадцать лет с тех пор, как он видел брата рядом, и найти его в таком виде было почти невыносимо. Риви всегда был таким сильным, уверенным в том, куда стремится и чего хочет.
— У него душа заледенела, — заметил Катер О'Райли, высунувшись из-за двери комнаты, в доме Джеми. — Никогда в жизни такого не видел.
Джеми не сводил глаз с неподвижного лица Риви, думая о всех своих хитростях, чтобы обмануть детективов. Теперь причины, по которым он избегал встречи с братом, казались совершенно неважными. Он был рад, что Пеони держала ухо востро и знала, что происходит на море. Если бы не она, он так и не узнал бы о случившемся с Риви.
- Предыдущая
- 49/75
- Следующая