Невероятные приключения Октопуса - Митрофанова Екатерина Борисовна - Страница 12
- Предыдущая
- 12/16
- Следующая
- Кто тут? – спросил кто–то.
И этот «кто-то» был, видимо, очень недоволен.
- Старый ты пират! Не узнал? – весело откликнулся помощник капитана.
- Ястребок! Не может быть!
- Он самый! Ты пустишь нас, или заставишь ночевать на пороге?
- Кого это «нас»? – голос обрёл тревожные нотки.
- Я привёл с собой друга. Это довольно необычный юноша. И тебя наверняка заинтересует его история.
- Заходите!
Дверь открыл невысокий человек, на первый взгляд, самый обыкновенный. Помощник капитана поведал ему историю юноши. После долгого молчания тот сказал:
- Нда-а… Занятная история, скажу я вам! Знавал я одного чародея. Но чтоб превратить осьминога в человека? И при том, осьминога, не владеющего талисманом? Не знаю, не знаю, друзья мои! Впрочем, я расскажу, как найти чародея. А дальше пусть он решает.
Тем временем прекрасная принцесса отдыхала в своих покоях. Она очень тосковала по Октопусу. Перед нею был сосуд Вечности, который показывал, что делается на свете. Глядела в него принцесса и видела своего Октопуса. Знала она, что за беда с ним случилась, но сделать ничего не могла. И как же обрадовалась принцесса, увидев своего любимого живым и здоровым, пусть и в ином, непонятном ей обличии! Видела она, что Октопус тоскует по ней, и сердце её переполнялось невыразимой нежностью.
И вот в покои принцессы вошёл коварный осьминог, соперник Октопуса и сказал:
- Пропал твой любимец, не вернётся больше. Не жди.
- Вернётся! – с жаром ответила прекрасная принцесса. - Подойди сюда.
Она показала ему сосуд Вечности. Заглянул в него коварный осьминог и сразу увидел Октопуса, принявшего человеческий облик и тосковавшего по своей невесте. Разозлился он и замыслил недоброе. Но вида не подал. Молвил только:
- Не век же сидеть тебе в покоях, словно в заточении! Давай провожу тебя в дворцовый сад. Погуляешь, развеешься. А там глядишь, и вернётся твой Октопус!
Послушалась прекрасная принцесса коварного осьминога и вышла из покоев. Заманил осьминог принцессу подальше от дворца, заморочил ей голову лживыми речами. А тут как раз рыбацкий невод опустился на дно морское. Увидел его осьминог, и воскликнул:
- Ждёшь своего Октопуса? Жди-жди. Теперь уж ты, голубушка, не достанешься никому!
С этими словами толкнул злодей бедняжку принцессу прямо в сети. Она и ахнуть не успела, как оказалась в рыбацкой лодке.
…После ночлега у давнего друга помощника капитана Октопус собрался с духом и направился на поиски колдуна.
Всю дорогу думал Октопус о своей невесте – прекрасной принцессе. Ночами снилась она ему, и в облике не осьминожьем – человеческом. Так захотелось Октопусу, чтобы и принцесса узнала этот непостижимый и загадочный мир человека! Он мечтал, чтобы она была рядом, чтобы могла увидеть жизнь на земле и радоваться вместе с ним. Ему хотелось прижать её к своей могучей груди и сказать наконец те заветные слова, которые так и остались недосказанными. Слова, что были самыми важными на свете. Но для того, чтобы он смог когда-нибудь осуществить эти желания, необходимо было сначала отыскать колдуна.
Путь к волшебнику оказался неблизким. За тридевять земель, за морем-океаном, за дремучими лесами.
Долго ли коротко ли брёл Октопус, и наконец добрёл он до того места, где далеко-далеко к горизонту разливалось широкое море-океан. Воды в нём было видимо-невидимо. Конца-края не видать. И ни единого корабля или другого судна морского! Ничего, что помогло бы Октопусу перебраться на другой берег! Неодолимой преградой пролегло море на пути юноши к жилищу колдуна.
Крепко задумался Октопус, как быть ему дальше.
- Эх! – воскликнул он с досадой. – Быть бы мне, как прежде, осьминогом, я смог бы переплыть это море в два счёта! Но как мне быть теперь, когда я стал человеком? Нет, нипочём не одолеть мне этой злополучной стихии!»
Долго думал Октопус, недоумевая, что ему делать. Он уж, было, совсем отчаялся и решил, что не сможет ничего сделать, и теперь не видать ему своей невесты. Но тут он вспомнил о красавице-рыбке, которую сам он когда-то давно смог каким-то чудом вызволить из сетей рыбака.
«Может быть, теперь эта рыбка сможет как-то помочь мне перебраться на тот берег? – мысленно спрашивал он сам себя. – А, впрочем, вряд ли такое возможно! – тут же опроверг он свою мысль. – Разве под силу будет крохотной рыбке, плавающей глубоко под водой, перетащить огромного человека по поверхности моря?»
Думал Октопус попросить о помощи волшебного Альбатроса, но он решил, что, если уж рыбке будет не под силу помочь ему одолеть это море, то Альбатросу и подавно не справиться с такой задачей. Так что по здравом размышлении решил Октопус попытать счастья и призвать на помощь красавицу-рыбку.
Но тут возникла ещё одна неожиданная трудность. Ведь для того, чтобы вызвать чудесную рыбку со дна морского, Октопусу нужно было подышать на чешуйку, которую дала ему сама рыбка. До тех пор, пока Октопус был осьминогом, он всегда держал заветную рыбью чешуйку и перо волшебного Альбатроса в своих щупальцах. Но, как только принял он облик человека, и перо и чешуйка таинственно исчезли, словно их и не бывало.
Вконец расстроился Октопус. Стукнул он от отчаяния кулаком по большому прибрежному камню, думая при этом о чудесной рыбке и о том, как кстати пришлась бы сейчас её заветная чешуйка. При ударе юноша случайно со звоном задел камень своим волшебным кольцом. Когда же кулак Октопуса отскочил, то увидел он, что на том самом месте, об которое только что стукнулось волшебное кольцо, откуда ни возьмись, появилась заветная рыбья чешуйка.
Вне себя от радости, Октопус тут же схватил чешуйку и подышал на неё, как велела ему красавица-рыбка.
В тот же миг выплыла к нему из воды чудесная золотистая рыбка и спрашивает:
- Зачем ты звал меня, юноша?
Рассказал ей Октопус о том, что с ним произошло, поведал о своей печали о прекрасной принцессе и попросил помочь ему.
- Хорошо, - ответила красавица-рыбка. – Будь по-твоему. Я помогу тебе.
Сказав это, она стала раздуваться всё больше и больше и прямо на глазах у изумлённого Октопуса превратилась в огромную рыбу-великана. Из носа у неё поднимался фонтан, она нетерпеливо била хвостом по воде, и от этого на море поднялись волны.
- Вот так чудо! – воскликнул Октопус.
Рыба-великан поглядела на него и молвила:
- Я ведь говорила тебе, что я не простая рыба, а волшебная. И теперь как раз выпал тот случай, когда заложенное во мне волшебство смогло проявиться в полную силу. Сейчас я открою пасть, а ты заходи в неё. Только заходи смело, не оглядываясь! Коли испугаешься и обернёшься, я исчезну. Тогда ты останешься на берегу и уже никогда не увидишь своей невесты. А коли не струсишь и не станешь оглядываться, я довезу тебя до другого берега. Уже наутро ты будешь на земле.
- Я согласен, - покорно ответил Октопус.
Поначалу юноша не на шутку испугался, и был момент, когда он чуть было не обернулся назад. Но тут он вспомнил о прекрасной принцессе, и это придало ему мужества. Он собрался с духом и вошёл в разинутую рыбью пасть. Рыба-великан удовлетворённо закрыла рот и поплыла по морю. Плыла она так плавно, что Октопус, на сердце которого сделалось очень приятно и отрадно, спокойно уснул.
Когда же наутро он пробудился, то, как и обещала чудо-рыба, увидел прямо перед собой землю. Рыба раскрыла свою гигантскую пасть, и Октопус сошёл на берег.
- Прощай же, добрый юноша! - сказала рыба. – И запомни: коли хоть раз в жизни ты совершишь хорошее дело, то рано или поздно оно вернётся к тебе добром.
Сказав это, она стала стремительно сдуваться, покуда не превратилась наконец в маленькую рыбёшку – точь-в-точь такую, как была прежде.
Октопус сердечно поблагодарил свою помощницу, простился с ней и пошел своей дорогой.
Много дней и ночей брёл Октопус по незнакомым городам и деревням, добывая себе пропитание в торговых лавках в обмен на драгоценные камни, добытые им с помощью волшебного кольца. В пути юноша изрядно притомился – того и гляди, с ног повалится. А пути его всё не было конца-края.
- Предыдущая
- 12/16
- Следующая