Выбери любимый жанр

Бегство из рая - Митчелл Фрида - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Разглядев, кто вошел в камеру, она ахнула.

— Рита! Это ты?

— Конечно.

— Марика сказала мне, что ты здесь, но я боялась в это поверить. — Всхлипывая, Синти бросилась к своей спасительнице и крепко обняла ее. — Я так виновата! Какой глупостью было с моей стороны...

Рита перебила ее:

— Понимаю, что тебе есть что сказать, но с этим придется подождать. Нужно поскорее убираться отсюда.

— Да, конечно! Я уже начала думать, что мне вовек не выйти из этой темницы. По-моему, Рэддинг задумал убить меня.

Вспомнив, что случилось сегодня с ней самой, Рита сжала руку Синти. Если Рэддинг предпринял по отношению к дочке Стейнхарта какие-либо действия сексуального характера, она пристрелит мерзавца без всякого сожаления.

— Он... что-нибудь сделал с тобой? — тихо спросила Рита.

— Нет. То есть он не мучил меня, не пытал, просто заточил в эту чертову башню.

Рита кивнула и быстро повела Синти прочь из камеры. Они вместе сбежали по ступенькам во двор, а затем поспешили к двери во внешней стене, у которой их ждал Винс. Разглядев в темноте охранника, Синти попятилась.

Рита поспешила ее успокоить.

— Все в порядке. Это Винс Сэвидж. Он прибыл сюда со мной специально, чтобы помочь вызволить тебя.

Синти кивнула.

— Приятно познакомиться, — улыбнулся Винс. — Сейчас мы уберемся отсюда. Я лишь спрячу охранника.

Синти вновь качнула головой, выражая согласие.

Сэвидж взял караульного под руки и оттащил в башню. Он все еще находился внутри, когда Рита перешагнула через порог ведущей со двора двери... и едва не столкнулась с бесшумно вышедшей из мрака пантерой, которая сразу же угрожающе зарычала.

Глава 13

Несмотря на испуг, Рита поспешно заслонила собой Синти. Ее словно током ударило, когда она осознала, что Винса рядом нет.

Он потащил караульного в башню, следовательно, не видит, что происходит здесь. А когда увидит, сможет ли пристрелить зверя, не задев их с Синти?

Пантера вновь яростно зарычала и выбросила вперед лапу. Острые как иголки кончики когтей задели на Рите футболку, оставив на коже царапины. Ей удалось сдержать возглас ужаса, но по глазам огромной кошки было видно, что она понимает: соперник ее боится!

Молниеносно выхватив из кармана нож, который Сэвидж нашел у караульного, Рита нажала на выбрасывающую лезвие кнопку. Если держать нож перед собой, зверь может напороться на него во время прыжка.

Однако пантере больше не представилось шанса предпринять какие-либо действия. Мешал поводок, другой конец которого держал в руках Крис Рэддинг. Как в первый день, во время приема по поводу прибытия, он прикрепил поводок к металлическим воротам и приказал пантере лечь.

Аманда повиновалась, припав к земле. Она не сводила с Риты глаз, но по крайней мере наброситься больше не могла.

Зато возникла новая проблема: пистолет в руке Рэддинга. Кроме того, рядом с хозяином острова стояли двое охранников с нацеленными на Риту дулами автоматов.

— Брось нож, — приказал ей Рэддинг. Она подчинилась, услыхав за спиной всхлип Синти.

— Не плачь, все будет хорошо, — сказала Рита, обняв девушку и придвинув поближе к себе.

Один из охранников шагнул вперед, чтобы поднять нож. Только тогда властелин Орхидеи вышел на свет, и Рита увидела в его глазах триумф. Вероятно, он полагал, что для него настал момент наивысшего проявления власти.

Подобное настроение наверняка делает Рэддинга еще более опасным, пронеслось в голове Риты. Хотя... Нельзя ли как-нибудь этим воспользоваться?

— Только не глупи, — посоветовал Рэддинг.

— Не буду. Ваша взяла!

— Вот и ладно.

Рита почувствовала, как задрожала рядом с ней Синти, и негромко произнесла:

— Тише, не бойся.

Рэддинг тем временем огляделся.

— А где же твой партнер, Винс Сэвидж? Полагаю, таково его настоящее имя?

— Он организовывает отъезд. -Где?

— Не знаю. Винс не делится со мной подобной информацией. Вообще, операцией руководит он, а я лишь подчиняюсь его приказам.

Рэддинг насмешливо хмыкнул.

— Ложь. Ты возглавляешь службу охраны в «Стейнхарт индастриз». А Сэвиджа привезла сюда, чтобы он помог вернуть домой дочку твоего шефа. Бедняга Гордон! Наверное, решил, что девчонка растаяла в воздухе, — хохотнул он. — И не рассказывай мне, что просто приехала сюда отдыхать!

Рита пожала плечами.

— Будь уверена, лапушка, я выжму из тебя всю нужную мне информацию, — продолжил Рэддинг. — Если откажешься отвечать, дам еще порцию отвара, действием которого ты сегодня наслаждалась. Потом привяжу к кровати и будешь корчиться, пока не выложишь все, что знаешь.

Рита постаралась сохранить на лице спокойное выражение, но в глубине ее сознания прозвучал отчаянный вопль: «Нет, только не повторение этого кошмара!». К тому же она понимала, что на сей раз окажется в полной власти этого похотливого мерзавца. Мысль о том, что Рэддинг наверняка пожелает лично воспользоваться искусственно вызванной у нее неукротимой потребностью в сексе, заставила Риту внутренне содрогнуться от омерзения. Однако ей удалось не выдать своего состояния.

— Не лучше ли оставить это в резерве? — прозвучал чей-то голос.

Из кустов вышел человек, и, разглядев его, Рита открыла рот от изумления. Это был не кто иной, как Роджер Кугар, накануне поездки отговаривавший ее от участия в операции.

Рита уставилась на него во все глаза. Этот человек работает в ее команде. Какие дела связывают его с Рэддингом? Уж конечно он явился сюда отнюдь не ради попытки спасти ее.

— Прости, золотце, — пожал плечами тот, заметив выражение ее лица. — Как видишь, я играю на другой стороне.

— Но вы помогли мне удрать из дому! — вклинилась в разговор Синти. — Вы были моим другом.

Рита попыталась переварить эту информацию.

— Родж?

Кугар прищурился.

— Да, детка, я помог Синти ускользнуть от тебя. Из моих рук она получила снотворное, которое подмешала в твое питье. — Он засмеялся. — В последнее время тебе явно не везет с напитками! Может, пора взять за правило подвергать пищу проверке?

— Ублюдок! Выходит, ты давно переметнулся к этим мерзавцам? Чертов оборотень! Что тебя заставило, Родж? Гордон всегда относился к тебе с уважением.

— Видишь ли, я хочу занять твое место, причем уже давно. И еще желаю владеть твоим телом, крошка. Похоже, сейчас нам с Крисом выпал отличный шанс позабавиться с тобой. Потом я вернусь в Нью-Йорк с печальной новостью, что ты провалила операцию. Самой тебе отсюда возврата нет. И это создаст превосходные условия для того, чтобы я мог и дальше снабжать Криса информацией о внутренних событиях в «Стейнхарт индастриз».

Рита молча смотрела на Кугара, пытаясь осмыслить его слова.

— Это всего лишь бизнес, детка. И еще страсть. К тебе и к той власти, которой ты обладала в корпорации. Я всегда стремился забраться на самую вершину любимого детища Гордона Стейнхарта.

— Ты не заслуживаешь подобного положения, — процедила Рита.

— По твоему мнению, возможно, нет. Но сам я считаю, что в последнее время отлично потрудился!

— Да, Роджер весьма ценный наш сотрудник, — заметил Рэддинг. — Жаль только, что ему не удалось пораньше сообщить мне о готовящейся операции. Ну да ничего. Он сейчас здесь. И ты с твоим бывшим агентом ЦРУ тоже тут останешься. Тебя я беру в качестве заложницы. — Он усмехнулся. — Кстати, что-то мистер Сэвидж не спешит выручать свою напарницу!

— Он появится с минуты на минуту, — сказала Рита, желая потянуть время.

— Не советую тебе на это рассчитывать, дорогуша. Как, впрочем, и на что-либо иное. Теперь ты не можешь предложить ничего, кроме собственного тела. Но из-за него я не стану торговаться. Потому что и так возьму.

Рита вдруг заметила, что Рэддинг взглянул поверх ее головы.

— Эй, какого дьявола? Куда ты запропастился? — резко спросил он. — Разве твое место не перед воротами?

В мозгу Риты вспыхнула мысль, что единственный, кто может сейчас находиться за ее спиной, это Сэвидж. Но на нем форма караульного! А на лицо наверняка натянут козырек кепки.

48

Вы читаете книгу


Митчелл Фрида - Бегство из рая Бегство из рая
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело