Льдинка на ладони - Митчелл Фрида - Страница 27
- Предыдущая
- 27/33
- Следующая
— Мне нужно с вами поговорить...
Тайго запнулся, и тут Сильвия поняла, что ему так же трудно говорить, как и ей самой. Уму непостижимо!..
— Я бы хотел поговорить с вами, — повторил Тайго после паузы, — но не в офисе, а в каком-нибудь более подходящем месте. Что, если я приеду к вам?
— Но...
Сильвия глубоко вздохнула. Зачем он хочет сюда приехать? Но она знала зачем, и оттого ее била внутренняя дрожь. Ей хотелось, чтобы он к ней приехал... Очень хотелось.
— Вы можете мне сказать, о чем мы станем говорить? — слабым голосом спросила она.
— Вы знаете сами, — быстро проговорил Тайго. — О нас. О наших отношениях.
— О... А это сегодняшнее свидание? — спросила Сильвия, крепко закрыв глаза и сморщившись, как от боли. — Вы же встречались с Элисон?
— Откуда вы это знаете? — удивился Тайго. Однако в голосе его не чувствовалось ни вины, ни стыда.
Его слова отдались болью во всем ее существе. Откуда она знала? Она любила его и потому была чувствительна ко всем мелочам, которые его касались. По выражению его лица, по тону голоса она угадывала моменты, когда он думал об Элисон. Уже многие недели Сильвия пыталась прогнать это чувство и не хотела себе в нем признаться, но, как бы отчаянно она ни лгала себе, это ничего не могло изменить. Она любила Тайго. И любила так, как никогда не любила Джонатана.
— Мне кажется, что приезжать сюда вам не совсем удобно.
На другом конце провода молчали, и Сильвии пришлось заставить себя говорить дальше:
— Это не понравилось бы Элисон.
Она произнесла эти слова, и ей самой сделалось больно.
— Элисон не понравилось бы?! — недоуменно переспросил Тайго. — Какое отношение ко всему этому имеет Элисон?
— Возможно, что и не очень большое. Сердце Сильвии забилось учащенно.
— Сформулируем это так: она — типичная героиня ваших мужских похождений.
— Это, как всегда, только ваши фантазии. Все обстоит совсем иначе.
Сильвия слышала, как он шумно вздохнул, а затем сказал спокойно, но решительно:
— Я сейчас приеду...
— Нет!
В этот момент Сильвии показалось, что она способна его возненавидеть.
— Возможно, Элисон знает, что она — одна из героинь в длинной цепи ваших коротких связей. Возможно даже, что все это ее устраивает, я не знаю. Но знаю наверняка, что не буду следующей после нее.
Тайго ничего не ответил. Какое-то время телефонная трубка молчала. Затем — в это трудно было поверить! — послышались гудки отбоя... Он повесил трубку! Он даже не попытался ей возражать, уговаривать, уверять... Он просто повесил трубку. У Сильвии было такое ощущение, словно ее ударили по лицу. Да, он ясно дал ей понять, что она для него ничего не значила.
Сильвия зашагала по комнате взад-вперед, стремясь успокоиться. Тигренок смотрел на нее широко раскрытыми испуганными зелеными глазами. Ну а чего она ожидала? Уверений в вечной любви? Сильвия с горечью рассмеялась. Пора было признать, что она лелеяла какие-то романтические мечты в глубине сердца, но все это до поры до времени, а теперь вот — получила то, что заслужила. Все понятно: он потерял жену и дочь, и все чувства в нем умерли. Вот и — вся история.
Неожиданно в дверь громко, требовательно застучали.
Он пришел на свидание со мной — молнией пронеслась мысль, сжигая все другие, роившиеся в голове Сильвии до сих пор.
Она ринулась к двери, терзаемая разноречивыми чувствами. Гнев, боль, дикая радость... Ноги подкашивались. Но в тот момент, когда она распахнула дверь и увидела темное, хмурое лицо Тайго, гнев взял в ней верх. Из-за того, что он заставил ее пережить все это, из-за того, что она так мало для него значила, испытывая к нему такие глубокие чувства, из-за того, что существовала Элисон и еще сотни таких же...
Первым ее движением было захлопнуть дверь, однако Тайго проворно сунул ногу в образовавшуюся щель и завладел ручкой двери с внутренней стороны.
— Элисон — жена моего лучшего друга! — выпалил он. — Нет, нет! Вы выслушаете все, что я скажу. Каждое слово! Я не знаю, что с вами сделал ваш муж, почему вы так не верите мужчинам... Но я и до этого докопаюсь!
Тайго схватил Сильвию за руки и, почти втащив в холл, усадил на диванчик, поскольку ноги явно ее не держали.
— Элисон — жена Стива, того самого врача, которого я приглашал к вам, когда вы упали со стремянки.
Сильвия виновато кивнула. Тайго стоял перед ней, великолепный в своем гневе.
— Мы знакомы со студенческих лет — учились вместе в университете. Они — редкостная пара: нежно любят друг друга. — Глаза Тайго сверкали огнем. — Но Элисон не может иметь детей... Точнее, у нее случается выкидыш по прошествии двенадцати недель. И таких выкидышей было много — я им счет потерял. А когда случился последний, год назад, она вбила себе в голову, что Стив собирается ее оставить и найти другую женщину, которая родит ему ребенка. Я-то знаю, что Стив об этом вовсе не помышляет. Он клянется ей в любви. Тем не менее полгода назад она покушалась на самоубийство, и в их доме на некоторое время сложилась тяжелая обстановка. Со мной Элисон говорит обо всем откровенно, потому что верит мне... Мы со Стивом решили, что это лучше, чем обращаться к психиатру.
— А сегодня, что это было за свидание? — сама не зная зачем, спросила Сильвия.
— Дело в том, что Элисон летела в Америку... К одному крупному специалисту, который работает с бездетными парами. Его рекомендовал один из коллег Стива. Мы надеемся, что эта поездка поможет ей избавиться от навязчивых мыслей. Элисон — прекрасная женщина, и мне больно видеть, как она страдает. На разные исследования понадобится недели две, и тогда туда отправится Стив. Он попросил меня повидаться с Элисон перед отъездом, в качестве сюрприза. Она улетала семичасовым рейсом, — добавил Тайго как мы между прочим. Его глаза стали необыкновенно серьезными. — Я рассказал вам правду, Сильвия... Хотите верьте, хотите — нет.
— Понятно... — Сильвии было трудно говорить. — Извините меня, — слабым голосом произнесла она.
— Ну... — Тайго внимательно глянул ей в лицо. — Вы мне верите? Действительно верите?
— Конечно, я вам верю... Вы же все мне объяснили.
Она сама оказалась во всем виновата. Делала поспешные выводы, Тайго не в чем было винить.
— Извините, — срывающимся голосом повторила она.
— Поймите меня, Сильвия, — проникновенно произнес Тайго, — с той минуты, когда я увидел вас, я не взглянул больше ни на одну женщину.
Сильвия подняла голову и широко раскрытыми глазами удивленно посмотрела на Уоттса.
— А насчет моих донжуанских подвигов вы несколько ошибались, — добавил он с улыбкой.
— Тайго...
— Нам нужно многое обсудить, Сильвия. Это бы следовало сделать еще несколько недель назад, но я не был к этому готов, да и вы также... Я знал, что у вас большие душевные переживания. Можно было только гадать, замужем вы все еще или нет. И кроме того... — Тайго неожиданно остановился. — Черт возьми, да перестаньте вы так на меня смотреть, я не могу здраво рассуждать...
— Тайго...
Ей хотелось, чтобы они наконец стали понимать друг друга.
Тайго двинулся к ней, но в этот момент послышалось шлепанье маленьких босых ножек.
— Кэтрин? — удивленно выдохнула Сильвия.
Тайго тут же обернулся, и они увидели маленького ангелочка в розовой с белым пижамке, который стоял, держа под мышкой потрепанного игрушечного медвежонка. Тайго встал на колени, чтобы лицо его было на одном уровне с лицом ребенка.
— Приснилось что-нибудь страшное? Сильвия очень боялась за Тайго, понимая, какие воспоминания может у него вызвать ее маленькая дочурка... Но он протянул руки к Кэтрин, и та доверчиво к нему прильнула. Сильвия заметила, как смягчилось его строгое лицо, и ее сердце окатила теплая волна нежной благодарности.
— Вы меня разбудили! — громко сказала Кэтрин. — Вы так шумели...
— Извини нас, пожалуйста...
— Ничего, — примирительно улыбнулась девочка. — Вы мне нравитесь. Я спрашивала у мамы, когда вы снова к нам придете, — продолжала она весело.
- Предыдущая
- 27/33
- Следующая