Выбери любимый жанр

Наследие Девятого (ЛП) - Лор Питтакус - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

— Это от неё, — сообщаю я, слишком нервничая, чтобы открыть сообщение.

— Что она пишет?

— «Было весело», — зачитываю я. — «Куда пойти на следующее свидание выбираешь ты».

Сандор издает радостный возглас и изображает жест «дай пять» с той стороны стола. Значит, она тоже думала, что это свидание. А раз ей было весело, выходит, я всё же не слишком облажался, взяв её за руку. Не успеваю я насладиться этими открытиями, как меня захлёстывает новая волна беспокойства.

Она хочет, чтобы свидание спланировал я.

— Что не так? — интересуется Сандор, замечая мой расстроенный вид.

— Я понятия не имею, куда вести девушку на свидание.

У Сандора вырывается смешок. Мы сидим в тишине, размышляем.

— Можно сводить её в тот же спортцентр, — предлагаю я. — Сейчас-то я легко одолею эту стену.

Сандор кривится.

— Неужели ты хочешь всё свидание лазать по скалам вместо того, чтобы с ней пообщаться?

В этом он прав.

— А знаешь, — говорит Сандор задумчиво, — если действительно хочешь её впечатлить, у меня есть идея.

Глава 14

Встретиться с Мэдди мы договорились на следующих выходных, из-за чего будни тянутся бесконечным томительным ожиданием. Я весь на нервах, полон энергии, но не такой, которую можно направить на наши с Сандором тренировки. Дроны попадают в меня чаще, чем должны бы, все мысли заняты обдумыванием во что одеться и проигрыванием воображаемых бесед. Так что, неудивительно, что Сандор, вырубая Лекторий, раздражён.

— Думаешь, могадорцев заботит то, что твоя голова забита девчонкой? — взрывается он.

В ответ, как можно раскаяннее качаю головой, понимая, что он прав.

Позже Сандор зовёт меня в свою мастерскую. Его ноги закинуты на стол, подминая пачку старых чертежей. Его взгляд направлен куда-то вдаль, и на секунду мне кажется, что я прерываю ему какие-то радостные мечты. Он фокусирует глаза на меня и одаривает задумчивой улыбкой.

— Знаешь, я был ненамного старше тебя, когда согласился стать твоим Чепаном, — говорит он. — Малодоват для Чепана, чтобы можно было обучать Гвардейца. Правда, я был хорош. Я помогал инженерам, много старше, много опытнее, с кое-какими техническими проектами. Думаю, они хотели натаскать меня для дела, как можно скорее.

А я-то думал Сандор лекцию читать будет. К этому я уже привык. Сандор раздражённый мне знаком. А вот как быть с Сандором тоскующим, я без понятия. Он так редко рассказывает о Лориен, что прерывать его боязно.

— Мне нравилось думать, что я готов, — продолжает он. — Это была большая честь, уж точно. Даже при том, что ты был непослушным мальцом. — Он подмигивает мне, и я не могу не улыбнуться в ответ.

— Опёка Гвадрейца — это постоянная ответственность. Но не меньше желания быть готовым, мне хотелось и много чего другого. У меня ведь была девушка. С ней всё было вроде как серьёзно, ну, ты понимаешь? И я изо всех сил старался придерживаться золотой середины во всём этом.

— И что случилось? — спрашиваю я, не сразу сообразив, что это глупый вопрос.

На лицо Сандора набегает тень, хотя он тут же это скрывает.

— Ты знаешь что.

Чепан садится и вырывает из блокнота листок. Протягивает мне, тот заполнен ровным почерком. Список покупок.

— Раз уж от тебя в Лектории всё равно никакого толку, сгоняй кое-куда, хотя бы, — говорит он, преображаясь в Сандора строго.

Беру список и направляюсь к двери, но Сандор меня останавливает.

— Я так и не сумел найти эту золотую середину, — говорит он. — Может у тебя получится. А пока, просто не забывай о своей настоящей ответственности. Ладно, чувак?

Это не первый раз, когда Сандор использует меня, как мальчика на побегушках. И послал он меня в мир вовсе не в магазин за колбаской; это было бы слишком просто. Я иду за запчастями. Это не значит, что мы не можем элементарно заказать любые необходимые для его дронов супер-современные детали через интернет, но я думаю это потому, что он наслаждается задачей: собрать и заставить работать вновь искорёженный Земной хлам. Он пытался и меня втянуть в эти свои проекты по преображению утильсырья, но у него ничего не вышло. Мне больше нравится громить его творения, чем их собирать.

Я послушно трачу день, обыскивая городские комиссионки и магазины подержаных товаров. Нахожу несколько вещичек из списка Сандора: старую модель CD-плеера и автоматический нарезчик овощей с изогнутыми лезвиями, которые, боюсь, полетят в меня в Лектории. Также беру те штуковины, которые, я знаю, Сандор всегда выискивает — сгоревшие платы здесь, бесхозный кусок провода там.

Ещё не доходя до последнего магазина по списку, у меня появляется неприятное ощущение, что за мной кто-то наблюдает.

Инстинктивно я осторожно проверяю свой аймог. Признаков опасности рядом нет. Засунув девайс обратно в карман, я замечаю её. Стоящую в двух проходах от меня, рядом со стойкой винтажных футболок. Мэдди.

Первая мысль: мне должно быть померещилось. Я так много о ней думал, что у меня уже начились галлюцинации. Затем Мэдди поднимает руку и машет мне, и я практически кидаюсь к ней бегом.

— Привет, — восклицаю я, стараясь, чтобы мой голос не звучал очень уж взволнованно, но, похоже, мне это не удаётся. — Какими судьбами?

— Привет, — отвечает она, оглядываясь по сторонам, словно не меньше меня удивлена обнаружить себя на барахолке. — Я… э… преследую тебя.

Я улыбаюсь как последний идиот.

— Серьёзно?

— Нет, конечно! — она закатывает глаза. — Это всё папа! Он помешан на антикварных телескопах и тому подобной ерунде. Я просто присматриваюсь.

— О-о, — говорю я нарочито печально. — А я уж было размечтался, что ты и впрямь меня преследуешь.

Мэдди переводит взгляд на мои сумки из других магазинов, каждая из которых набита чем-то со странными очертаниями.

— Что это у тебя там?

— Да всякие научные штуковины, — отвечаю я, мгновенно придумывая ответ.

— Для домашнего обучения?

Пожимаю плечами.

— Мой дядя с прибабахом.

Вместе мы петляем меж проходов барахолки. Мэдди снимает с вешалки спортивный малиновый костюм и протягивает его мне.

— Думаю, тебе стоит одеть его на наше свидание на выходных, — склонив голову к плечу, говорит она в попытке представить меня в нём.

Сандор бы наверняка сжег бы этот костюм, если б я только посмел осквернить его присутствием наш пентхаус.

— А ты бы вышла на улицу, если б я в таком показался?

— Вряд ли. На, приложи его к себе, — командует она, и я беру костюм свободной рукой.

Не давая мне времени сообразить, что она делает, Мэдди достаёт телефон и щёлкает меня на камеру. Она смеётся, глядя на, как я уверен, моё испуганное выражение лица за этим, самым отвратительным в мире костюмом.

— Супер, — говорит она. — Привет, новые обои для телефона.

— Теперь мне точно придется его купить, уговорила.

Когда я в шутку проверяю цену, из рукава вылетает моль. От брезгливости непроизвольно роняю костюм, на что Мэдди снова смеётся. Мы выбегаем из магазина, под тяжелый взгляд старика сидящего на кассе.

— Надеюсь, я не подцепил там вшей, — говорю я, когда мы оказываемся на тротуаре.

— На самом деле, кажется, я вижу одну, — говорит Мэдди, склоняясь ко мне, проверяя, и затем быстро чмокает меня в щёку.

Тут же откидывается назад и снова заливается смехом, на этот раз, должно быть, потешаясь над моим ошеломленным лицом.

— Увидимся в пятницу, Стенли, — игриво говорит она и добавляет: — А сейчас бегом мыться.

Глава 15

Вот и наступил долгожданный вечер.

Мы с Сандором стоим в подземном гараже небоскрёба Джона Хэнкока. Перед нами выстроилась коллекция Сандора — авто на случай бегства, каждая машина аккуратно укрыта брезентом.

Если честно, я всегда считал, что одного автомобиля нам вполне достаточно. Однако Сандор начал собирать эту коллекцию, сразу по приезду в Чикаго, оснащая каждую модель различными улучшениями. Наверное, Чепанам тоже нужны хобби. В этом плане Сандору повезло, ведь будучи Чепаном, он имеет неограниченные средства; не могу себе представить его разъезжающим на каком-нибудь потрёпанном старом драндулете.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело