Выбери любимый жанр

Изумрудные глаза - Моран Дэниел - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

К тому моменту, когда Амньер двинулся вниз по лестнице, Сюзанна Монтинье уже успела спуститься на нижний уровень. Она подошла к лабораторному столу, и одна из сотрудниц, глядя на экран монитора, принялась докладывать, какие именно устройства подсоединены к прозрачному контейнеру.

Амньер отметил, что сотрудники, работавшие в этой смене, по-видимому, не знали о происшедшем с Родригесом. Служба охраны предотвратила утечку информации, что говорило о большом опыте и профессионализме полковника Калхари.

Монтинье оторвала взгляд от экрана, резко приказав:

– Элли, выведите данные по питательному раствору.

Пальцы женщины забегали по клавиатуре, и Сюзанна перевела взгляд на экран.

Калхари, первым спустившийся на цокольный уровень, теперь поджидал инспектора.

– Привет, Дэррил, – сказал он подошедшему Амньеру.

Инспектор огляделся, потом отступил к лестнице, поднялся и сел на четвертую от пола ступеньку. Начальнику службы безопасности пришлось подойти ближе. Теперь глаза инспектора Объединенного Совета оказались на одном уровне с бледно-голубыми глазами начальника службы безопасности Центра. Тот невозмутимо наблюдал за чужаком.

Поерзав и в результате устроившись поудобнее, Амнь­ер кивнул:

– Здравствуй, Малко. Как поживаешь?

– Хорошо. А ты? Инспектор пожал плечами:

– По-всякому. Дел невпроворот, все время в разъез­дах. Я смотрю, ты принял меры к предотвращению нелепых слухов и домыслов? Рад, что предусмотрел все возможные последствия. Ты, как всегда, оказался на высоте. Итак, что здесь случилось?

Малко взглянул прямо в глаза Дэррила:

– Обнаружен неизвестный источник радиации. Появился неожиданно и так же мгновенно исчез. Нам даже не удалось зафиксировать его след.

Амньер сдвинул брови.

– Допустим, – сказал он, – ты не имеешь никакого отношения к этому прискорбному происшествию – я не буду касаться случаев, происходивших с тобой в про­шлом. Пожалуйста, прими мои искренние заверения, что я тоже не имею никакого отношения к тому, что случилось здесь сегодня.

Он помолчал, потом тоже взглянул прямо в глаза полковника и спросил:

– Ты что, в самом деле позволил забрать Хорхе в госпиталь?

– Конечно нет.

– А что же Робин?

– А зачем Робину знать правду? Придет время, и его известят. Надеюсь, это несколько успокоит его.

– Полагаю, это время не наступит до его кончины?

– Безусловно.

Амньер некоторое время молча наблюдал за сотрудниками лаборатории. Они вдруг засуетились, забегали вокруг стола. Что там случилось, он не мог догадаться. По-видимому, в таком же неведении пребывал и Малко.

– Если вам удастся получить результат, – произнес Дэррил, – а то, что я здесь услышал, внушает мне осторожный оптимизм, успех вашей программы представляется мне чрезвычайно опасной штукой. Непредсказуемой! Уже одно это вынуждает меня держать ухо востро.

Амньеру показалось, что губы Калхари чуть дрогнули, однако в следующее мгновение лицо полковника приняло прежнее озабоченное выражение. Амньер готов был поручиться, что тот издевательски улыбнулся, однако попробуй поймать его за руку. Малко с детства отличала завидная выдержка. Калхари – опытный игрок.

– Ты преувеличиваешь, Дэррил, – пожал плечами Малко.

– Возможно. В этом, собственно, и состоит моя работа – преувеличивать. – Инспектор доверчиво улыбнулся. – Или профессия. Наша профессия, если быть предельно откровенным. Надеюсь, ты не забыл, к чему могут привести опыты подобного рода? Мне бы не хотелось заниматься перечислением известных случаев.

– Я много размышлял над тем, в чем ты пытался убедить меня в тот день, когда мы виделись в последний раз.

Амньер удивленно глянул на него:

– Малко, это же было семнадцать лет назад!

– Так вот, я решил, что ты прав. Соединенные Штаты в ту пору действительно разваливались на глазах... – Калхари говорил замедленно, словно преодолевая некое внутреннее сопротивление. – Я имею в виду – в политическом отношении. Иных путей, кроме установления опеки ООН над частью территории США, не было. Сама возможность сохранить Штаты представлялась нереальной. Объединенный Совет – любимое супердетище, сконструированное твоей ненаглядной Сарой Алмундсен, – в некотором смысле намного ужасней, чем то правительство, которое существовало у нас ранее. С другой стороны, это лучше, чем режим, установившийся в России или в Китае. Не спорю, я могу ошибаться, однако и сейчас считаю, что Объединенная Земля – меньшее из возможных зол. Вероятно, миллионы павших на последней войне принесены в жертву не напрасно.

– Рад, что ты пришел к такому выводу.

– Дэррил?

– Да.

– Но это не все. Ты – и все вы – словно забыли, за что сражались. Я не хотел бы сейчас вступать с тобой в спор, так как не могу с железной уверенностью утверждать, что я прав. Но ваш Объединенный Совет впадает в варварство. Может, еще и не погрузился по уши, но дело к тому идет. – Он сделал паузу, потом добавил: – Не знаю, допустят ли американцы подобный исход.

– Ты слишком много философствуешь, Малко. Это было уместно, просто замечательно, когда мы были детьми, но в результате вы проиграли войну, – деликатно возразил Амньер.

Малко усмехнулся и продекламировал в ответ:

– "...в республиках больше жизни, больше ненависти, больше жажды мести; республиканцы не потеряли и не могут потерять ничего, кроме воспоминаний о своей прежней свободе..."

Амньер с усмешкой смотрел на Малко:

– Как же, как же. Помню. Никколо Макиавелли, «Государь». Старик мог бы гордиться тобой. В той же самой книге, как мне рассказывали, есть фраза, звучащая примерно так: город, в котором привыкли к свободе, куда легче победить с помощью его жителей, чем каким-либо иным путем. Если ты желаешь стать защитником свободы, следует всегда помнить об этом.

– Да, там есть что-то подобное, – кивнул Малко.

Амньер не ответил, видно, не желал продолжать дискуссию. Некоторое время они молчали. Взгляд Амньера устремился куда-то в пространство, а может, в тот миг ему почудилось что-то невероятное, на чем и взгляд нельзя сфокусировать.

В этот момент к ним приблизилась Сюзанна. Женщина не могла скрыть радости:

– Можешь поздравить...

Взгляд инспектора приобрел осмысленность. Он заинтересованно уставился на Сюзанну.

– Мы сделали это, – заявила она. – Теперь у нас есть один экземпляр. Все параметры в норме. Кажется, он выживет.

– Великолепно! – восхищенно прошептал Амньер. В следующее мгновение лицо инспектора вновь сделалось отрешенным. Его взор сосредоточился на ступенях металлической лестницы, на которых он сидел. Когда же вновь пришел в себя, в лаборатории раздался громкий, напоминающий удар хлыста щелчок. Никто, кроме Амньера, не обратил вынимания на этот странный звук.

* * *

Хотите узнать, что мог обнаружить Амньер в те короткие мгновения между ответом Малко и сообщением Сюзанны?

Могу поделиться.

Перед взглядом Дэррила очертился едва заметный иссиня-черный человеческий контур – некая тончайшая линия в пространстве. Сомневаюсь, что он поверил собственным глазам, потому что в следующий миг абрис исчез. Камбер Тремодиан растворился во времени еще до того, как Амньер успел утвердиться во мнении, что к нему снизошло что-то запредельное и таинственное.

Кроме него, никто не заметил появления Тремодиана.

Камбер опоздал. Дело было сделано. Это событие уже находилось вне ведения и Амньера, и Тремодиана.

* * *

Между тем Малко поинтересовался:

– Кто же этот счастливчик?

– Номер пятьдесят пять. Серия "С", генетический ряд "С". Мы назвали его Чарли Чан.

– Пол?

– Мальчик.

Малко шагнул ближе к лестнице, наклонился к Амньеру и заговорщически произнес:

– Думаю, лучше назвать его Карлом Кастанаверасом. Именно так – Карл Кастанаверас. Лучше не придумать!..

В ответ Амньер судорожно поморгал, постарался восстановить в памяти странное видение, открывшееся ему. Может, этот странный контур просто померещился? Так до конца и не разобравшись в своих ощущениях, он постарался переключиться на голос Малко. Смысл сказанного не сразу дошел до него.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело