Драконы Перна (сборник) - Маккефри Энн - Страница 27
- Предыдущая
- 27/260
- Следующая
Тиларек посмотрел на свою большую ладонь и резко стиснул пальцы в кулак, потом снова повернул к Ф'лару раскрасневшееся лицо.
— Однако мне, потомственному солдату, трудно сносить насмешки ремесленников и простых фермеров. Нам, правда, велели держать мечи в ножнах — мы так и поступали. И говорили с людьми спокойно. — Он криво усмехнулся и отвел глаза в сторону. — Правители холдов вооружили всех своих людей... с тех пор, как в последнем Поиске...
Тиларек неожиданно замолк, уставившись на свой кубок. Интересно, что он хотел сказать, подумала Лесса. Губы руатанца твердо сжались; потом он промолвил почти угрожающе:
— Кое-кто пожалеет, когда Нити упадут на зелень, что выросла у его порога...
Ф'лар, любезно улыбаясь, вновь наполнил кубок посланца и стал небрежно расспрашивать об урожае в холдах, которые тот посетил по пути к Бендену.
— Превосходный — обильный и полновесный, — заверил Тиларек. Он разволновался и начал проглатывать слоги: — Г'рят, урожай этого Оборота — самый б'гатый на пам'ти стариков. Виноградники Крома дали вот такие грозди! — Его огромные ладони описали большой круг, и слушатели, чтобы не обмануть ожиданий рассказчика, восхищенно подняли брови. — И я ни'гда не видел, чтобы колосья телгарской пшеницы были такими тяжелыми и налитыми. Ни'гда.
— Перн процветает, — сухо заметил Ф'лар.
— Прошу извинить меня, — Тиларек взял с подноса сморщенный плод, — я подбирал лучше, чем этот, на дорогах, по которым в холды свозят урожай. — Он в два приема покончил с плодом и вытер пальцы о тунику. Затем, внезапно сообразив, что сказал, посланец торопливо добавил: — Но Руат-холд послал вам все лучшее. Самые лучшие плоды, как и положено. Никакой падалицы — будьте уверены!
— Приятно знать, что Руат хранит верность Вейру — и подтверждает это в полной мере, — успокоил его Ф'лар. — В хорошем ли состоянии дороги?
— О, да. Но с погодой творятся странные вещи. Холодно, потом вдруг тепло... Словно мир забыл, какой нынче сезон. Снега нет, дождей мало. Но ветер! Вы не поверите! Г'рят, побережье сильно пострадало от наводнений. — Он с удивлением округлил глаза, а затем, склонившись к слушателям, многозначительно добавил: — Г'рят, что дымящаяся гора Исты, которая появилась, а п'том... пфф — и вдруг исчезает... появилась снова!
Ф'лар выглядел спокойным, но Лесса уловила блеск неподдельного интереса в его глазах. Слова посланца звучали подобно строфам Баллад, которые Р'гул заставлял ее заучивать. И смысл их был столь же темен.
— Ты должен остаться на несколько дней и хорошо отдохнуть вместе со своими людьми, — радушно пригласил Ф'лар, провожая Тиларека к выходу.
Они миновали пещеру, в которой дремала Рамот'а.
— О, благодарю! Это большая честь для меня — ведь в Вейр можно попасть только один-два раза за всю жизнь, — рассеянно ответил Тиларек, вытягивая шею, чтобы подольше не терять Рамот'у из вида. — Ниг'да бы не подумал, что королевы вырастают такими огромными!
— Она уже сейчас гораздо крупнее и сильней, чем Неморт'а, — заметил Ф'лар, поручая руатанца заботам подростка, который должен был проводить гостя в отведенные ему покои.
— Прочти, — нетерпеливо сказала Лесса, протягивая свиток бронзовому всаднику. Они сидели одни в просторной комнате Совета.
Ф'лар пробежал письмо, потом, опершись локтями о край большого каменного стола, кивнул головой.
— Я не ожидал ничего иного, — спокойно произнес он.
— Ну, и?.. — Лесса уставилась на него; глаза ее возбужденно сверкали.
— Время покажет, — невозмутимо ответил Ф'лар, пытаясь разыскать на блюде не слишком помятый плод.
— Тиларек дал понять, что некоторые холды не разделяют мятежных настроений правителей, — заметила Лесса, пытаясь успокоиться.
Ф'лар фыркнул.
— Тиларек г'рит то, что пр'ятно его слушателям, — вымолвил он, передразнивая речь руатанца.
— Тебе будет полезно узнать, — сказал появившийся в дверях Ф'нор, — что не все его люди разделяют это мнение. В конвое немало недовольных. — Ф'нор учтиво, хотя и несколько рассеянно поклонился Лессе. — Они считают, что Руат бедствовал слишком долго, чтобы отдавать Вейру столь большую долю в первый же прибыльный Оборот. И, должен сказать, Лайтол, пожалуй, проявил излишнюю щедрость. Мы будем хорошо питаться... какое-то время.
Ф'лар перебросил брату пергаментный свиток.
— Как будто мы этого не знаем, — пробормотал коричневый всадник, быстро просмотрев послание.
— Но если вам все известно, что же вы намерены делать? Уважение к Вейру упало так низко, что скоро наступит день, когда нам нечего будет есть!
Она швырнула эту фразу, словно камень из пращи, — и с удовольствием заметила, что попала в цель. Оба всадника, обожженные ее словами, повернулись к ней; ярость промелькнула на их лицах. Затем Ф'лар улыбнулся; Ф'нор тоже скривил губы в иронической ухмылке.
— Так что же? — потребовала она.
— Р'гулу и С'лелу придется, наверно, поголодать, — сказал Ф'нор, успокоившись и пожимая плечами.
— Ну а вам двоим?
Ф'лар повторил жест брата и, поднявшись, отвесил Лессе церемонный поклон:
— Так как королева уже крепко спит, прошу у госпожи Вейра разрешения удалиться.
— Убирайтесь вон! — с яростью крикнула Лесса.
Братья повернулись к выходу, усмехнувшись друг другу, словно заговорщики, и тут в комнату ворвался Р'гул. По пятам за ним мчались С'лел, Д'нол, Т'бор и К'нет.
— Что я слышу?! — Р'гул, похоже, был в ярости. — Со всего Плоскогорья десятину доставил только Руат?
— К сожалению, именно так, — спокойно подтвердил Ф'лар, протягивая свиток предводителю Вейра.
Р'гул, хмурясь и шевеля губами, прочитал послание. Затем с отвращением швырнул его С'лелу. Тот развернул письмо и начал читать; остальные столпились за его спиной, заглядывая через плечо.
— Весь прошлый Оборот мы кормили Вейр на десятину от трех холдов, — надменно провозгласил Р'гул.
— В прошлый Оборот в нижних пещерах оставались кое-ка-кие запасы, — вставила Лесса. — Но Манора сообщила мне, что теперь они израсходованы.
— Руат оказался очень щедрым, — быстро возразил Ф'лар. — Полагаю, теперь мы не ощутим недостатка ни в чем.
Лесса замерла на мгновение, подумав, что ослышалась. Потом упрямо тряхнула головой и, не обращая внимания на предостерегающие взгляды Ф'лара, ринулась в атаку:
— Припасы из Руата не решат проблемы. В любом случае молодым драконам их не хватит. Есть только один выход. Вейр должен торговать с Телгаром и Фортом, чтобы пережить холодное время.
Ее слова вызвали бурю возмущения.
— Торговать? Никогда!
— Чтобы Вейр опустился до торговли? Только набег!
— Р'гул, мы пойдем в набег первыми! Торговля — не для нас!
Одна мысль о торговле уязвила бронзовых всадников до глубины души. Даже С'лел, казалось, был полон негодования. К'нет пританцовывал от нетерпения, глаза его горели в предвкушении рейда. Лишь Ф'лар оставался спокойным и, скрестив на груди руки, со скукой посматривал по сторонам.
— Набег? — властный голос Р'гула перекрыл шум. — Набега не будет!
Реакция на его командный тон была мгновенной — в комнате наступила тишина. Потом Т'бор и Д'нол воскликнули одновременно:
— Не будет?!
— Почему не будет? — повторил Д'нол; его лицо покраснело, жилы на шее напряглись.
Нет, не он сейчас нужен здесь, простонала про себя Лесса, пытаясь найти взглядом С'лана — но тут она вспомнила, что С'лан, скорее всего, находится на площадке для тренировок. Иногда он и Д'нол выступали против Р'гула в Совете вместе, но в одиночку Д'нолу не выстоять.
Лесса с надеждой взглянула на Ф'лара. Почему он не вмешивается?
— Меня воротит от мяса старых жилистых птиц и быков, от плохого хлеба, от задубевших кореньев, — кричал Д'нол в ярости — в этот Оборот Перн процветает! Пусть и Вейру достанется что-то — как велят Законы!
— Если сейчас Вейр сделает хоть одно движение, — провозгласил Р'гул, предостерегающе подняв руку, — все лорды поднимутся против нас. — Его рука резко опустилась, словно рассекла стол Совета клинком.
- Предыдущая
- 27/260
- Следующая