Выбери любимый жанр

Им суждена любовь - Мортимер Кэрол - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

— Не говори глупостей, дорогая, — рассеянно отмахнулась мать. — Сейчас уже одиннадцать, и Мэтью давно спит.

Когда Сапфи приняла приглашение, то решила, что останется на час, самое большее — на полтора. Достаточно для того, чтобы добавить завершающие штрихи к картине, изображающей счастливую замужнюю женщину, образ которой Ди продвигает на этой неделе.

Новость о беременности Ди и фотографии восторженных супругов появились в газетах в начале недели.

Хотя, глядя сейчас на окруженную друзьями и поклонниками красавицу Ди, одетую в изысканное открытое зеленое под цвет глаз платье, облегающее ее все еще стройное и гибкое тело, было трудно представить, что через шесть месяцев она станет матерью.

Сапфи тряхнула головой, поворачиваясь к радостной Джоан:

— Жду не дождусь, чтобы уехать!

— Мне жаль слышать это, мисс Бенедикт, — раздался сзади тягучий приятный мужской голос с заметным американским акцентом. К счастью, это был голос не Рика Принса! — Вы же мисс Бенедикт, не так ли? — непринужденно осведомился мужчина, когда Сапфи резко повернулась к нему. — Полагаю, несколько лет назад мы встречались с вами в Нью-Йорке.

Мужчина был старше Рика, его серые глаза были холодными, но сходство между ним и Риком очевидно — те же темные волосы, такое же сильное худощавое тело и этот чувственно улыбающийся рот.

Ник Принс!

Разве можно его с кем-нибудь спутать? Если у Сапфи и возникли хоть какие-то сомнения, то стоящая рядом с ним улыбающаяся рыжеволосая женщина, без сомнения, указывала на то, что это он. Всего несколько недель назад первые полосы всех британских газет пестрели фотографиями Джульетты Никсон, ставшей теперь Джинкс Принс.

Сапфи сильно засомневалась, что его теплое приветствие обусловлено их прошлым мимолетным знакомством. Скорее всего, Рик уже поговорил о ней со своим старшим братом.

— Да, встречались, — немного помолчав, ответила Сапфи. — Позвольте представить вам мою мать, Джоан Маккол, — она показала на Джоан. — Это Ник и Джульетта Принс, мама, — сдержанно представила Сапфи, ощущая обаяние Ника Принса, которое она почувствовала еще в их первую встречу и которое, видимо, подействовало теперь и на ее мать.

— Теперь я понимаю, почему Сапфи и Ди такие красавицы. Очевидно, они обе унаследовали красоту своей очаровательной матери! — сказал Ник, когда они пожимали друг другу руки. — Невозможно представить, что скоро вы станете бабушкой.

Джоан покраснела от удовольствия.

— Очень любезно с вашей стороны, мистер Принс, но на самом-то деле я уж…

— Мама, мистер Принс очень известный режиссер, — быстро прервала Сапфи. Она прекрасно поняла, что Джоан хотела сказать о своем внуке Мэтью, сыне Сапфи.

— Пожалуйста, называйте меня просто Ник, — предложил он. — А Джульетту близкие друзья называют Джинкс, — тепло проговорил он, подарив жене ласковую улыбку.

— Эти вечеринки несколько утомительны, — сказала Джульетта, почувствовав неловкость Сапфи, и предложила, глядя прямо на нее: — Когда приедет Рик, нам всем не помешает уединиться в каком-нибудь спокойном месте и выпить.

Только одна часть этого предложения отложилась у Сапфи: «Когда приедет Рик… »

Она быстро огляделась, почувствовав себя добычей, на которую идет охота, и не зная, с какой стороны ждать нападения.

Теперь она уже была твердо уверена, что Джером пригласил их неспроста. Но оставался вопрос: кто подстроил эту встречу — Джером как сводник или же сам Рик?

То, что Рик Принс и его супруга подошли к ней и вступили в разговор, заставило ее склониться ко второму.

Сапфи глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и с вымученной улыбкой повернулась к Нику и Джульетте, крепко вцепившись в свою вечернюю сумочку.

— Боюсь, это невозможно. — Она постаралась, чтобы ее голос звучал спокойно, хотя внутри у нее все бушевало. Ей во что бы то ни стало надо уйти отсюда прежде, чем появится Рик! — К двенадцати часам мне надо быть дома.

Слава богу, что именно на это время она договорилась с няней.

— Почему? — раздался до боли знакомый голос. — Ты что, в полночь превратишься в тыкву?

Сапфи застыла. Во время разговора с Ником и Джинкс она тайком поглядывала на двери в ожидании Рика. Но он вошел через маленькую дверцу в дальнем углу зала, как раз за ее спиной. Он не мог выбрать лучший способ выбить ее из колеи.

А если намеревался сделать это, то определенно преуспел.

На самом деле выражение «выбить1 ее из колеи» даже в самой малой степени не описывало всех ее чувств. Она повернулась к Рику, и у нее перехватило дыхание. Как великолепно он смотрится в черном вечернем костюме, белоснежной рубашке и черном галстуке-бабочке! Его волосы были слегка влажными, будто на улице шел дождь.

Теплые синие глаза Рика засияли, и он, расплывшись в улыбке от удовольствия, взял ее за руку, наклонился и легко расцеловал в обе щеки.

— Рад снова видеть тебя, — сказал он, не отпуская ее руку.

Все куда-то исчезли… ее мать, Ник, Джинкс, Мэтью… ей пришлось признать, что она тоже бесконечно рада видеть его. Ее пульс беспорядочно затрепетал, а щеки запылали.

Но этого не должно быть, потому что не существовало способа удержать Мэтью в стороне от их отношений. И никогда не будет.

— Это карета превращалась в тыкву, а не Золушка! — поддразнила она.

Рик беззаботно пожал плечами, все еще тепло улыбаясь ей.

— Я никогда не был силен в волшебных сказках. А Сапфи была. Она читала их еще ребенком. Но теперь она больше не ребенок и знает, что ее собственная история не сказка и в ней не может быть волшебного конца. Поэтому ей надо держаться от Рика подальше.

— Насколько я помню, Рик всегда предпочитал приключения, — с насмешкой вставил Ник. — Удалые пираты и вообще авантюристы.

Сапфи нетрудно было представить себе Рика маленьким мальчиком, с головой ушедшим в книгу и полностью поглощенным описанными там приключениями: ведь у нее дома была его точная копия!

И поэтому она должна уехать. Немедленно!

— Спасибо, Ник, — сказал Рик и повернулся к матери Сапфи: — Меня зовут Рик Принс, миссис Маккол.

— О боже, — взволнованно воскликнула Джоан, — если и третий ваш брат войдет сюда, я точно упаду в обморок!

— Не волнуйтесь, Джоан, — со смехом ответила Джульетта Принс, — у Зака никак не закончится медовый месяц.

— Да, — пошутил ее муж. — Мы, может быть, уже никогда не увидим ни его, ни Тайлер.

Джульетта игриво ткнула его в плечо:

— Ты уже старый и просто ревнуешь, потому что женат целых три месяца.

Ник состроил гримасу при слове «старый».

— Я попрошу тебя повторить мне это сегодня вечером, миссис Принс.

Сапфи было неловко прерывать их шутливый разговор, чтобы распрощаться. Да и Рик все еще продолжал крепко держать ее, несмотря на несколько сделанных ею исподтишка попыток высвободиться.

— Но мне действительно пора.

— Да нет же, Сапфи, — твердо сказала Джоан. — Думаю, будет лучше, если уеду я. Ты так редко выходишь в свет, что…

— Мама, я недавно ездила в Париж, — резко возразила Сапфи, потому что ей действительно пора было убираться отсюда, убираться от Рика.

Самые странные вещи происходили с ней, когда она просто стояла рядом с ним, держа его за руку. Щеки горели, а в животе что-то закручивалось. А когда его большой палец начал ласкать ее ладонь… она вся задрожала.

Ей следовало уйти — и теперь уже не только из-за Мэтью!

Рик смотрел на нее из-под полуопущенных век.

Он чувствовал трепет Сапфи через ее слегка дрожащую руку. Он видел ее порозовевшие щеки и красивый изгиб обнаженной шеи. Волосы были собраны наверху. Свисающие пряди ласкали ее шею и виски. Ему тоже хотелось ласкать их!

Сегодня она была само совершенство. Золотистое платье, мерцало на изящных изгибах ее тела. И несмотря на то, что платье доходило ей до колен и имело неглубокий вырез, оно каким-то образом делало ее очень соблазнительной.

Хотя он должен был признать, что даже если бы она была завернута в мешковину, то все равно бы выглядела соблазнительно!

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело