Выбери любимый жанр

Марш Мендельсона - Мортимер Кэрол - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Да, точно, — нерешительно протянула она, вставая. — И, как мы и договорились в субботу, я буду заранее обсуждать с тобой каждую деталь.

Он рассмеялся, тоже поднимаясь и потягиваясь.

— Что, я наступил тебе на любимую мозоль? — спросил он. — Извини, не хотел. Да, кстати, о том, что было сказано в субботу. Помнится, я также говорил тебе, что предпочитаю телесное белье красному!

Стейси бросила на него изумленный взгляд. Да, на ней действительно белье телесного цвета. Но как Джордан сумел это рассмотреть? Наверняка подумал, что она надела его специально для него!

— Джордан…

— Стейси, — ответил он хрипло и обнял ее. — Ты очень красивая, Стейси, — сказал он тихо.

И сам он был в эту минуту очень красив.

— Джордан, это плохая идея… — удалось ей произнести. Но тут его губы заставили ее умолкнуть.

Не важно, было ли это плохой или хорошей идеей, это было чудесно! Джордан медленно, неспешно наслаждался вкусом ее губ. Его теплое дыхание скользило по ее щеке. Руки обнимали ее, легко поглаживая по спине.

Стейси знала, что так нельзя, но ей было слишком хорошо… По телу пробегали теплые токи. Может быть, виновато вино, которое они выпили за ужином?

Его волосы, густые и темные, казались шелковыми под робким прикосновением ее пальцев. А Джордан все продолжал целовать ее. Поцелуи становились все глубже и жарче, по мере того как росла их страсть. Руки Джордана легко коснулись ее груди. Язык дразнил, то и дело проводя по кромке губ.

— Джордан, прекрати немедленно!

Стейси вырвалась. Ее щеки горели, дыхание было сбивчивым и неровным. Она тяжело вздохнула.

— Я уверена, что один из твоих братьев, а может быть, и оба, говорили тебе, что нельзя мешать бизнес с удовольствием.

Он позволил ей высвободиться, и лишь напряженная поза говорила о том, что поцелуи взволновали его гораздо больше, чем ему хотелось бы показать.

— Возможно, — признал он спокойно. — Принц или лягушка, Стейси? — спросил Джордан.

Прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, что он имеет в виду. Ее глаза недоверчиво сузились.

— Это и есть причина, по которой ты меня поцеловал? — спросила она с отвращением. — Чтобы узнать, изменю ли я свое мнение?

Джордан слегка пожал плечами.

Подумать только! Он поцеловал ее ради того, чтобы опровергнуть глупое высказывание. Но злило ее больше всего то, что она ответила ему!

— Я принесу образцы тканей для занавесей, как только смогу. — И, собрав записи, она поспешила к двери с явным намерением уйти.

— Возвращаешься к своему Принцу? — крикнул ей вдогонку Джордан.

Она резко повернулась, голубые глаза гневно вспыхивали.

— Не бери в голову его имя, Джордан. Он — из лягушек!

Губы Джордана скривились.

— Я думал, ты скажешь: он всего лишь мужчина. Стейси хмыкнула.

— Это одно и то же, — ответила она, довольная, что у нее есть на чем сосредоточить свою злость. Потому что она злилась. В основном — на себя. За то мгновение, очень короткое мгновение, когда она подумала, что Джордан мог быть другим. Но он тут же доказал ей, что исключений не бывает. Да еще так убедительно!

Джордан смотрел на нее, прищурившись.

— Ты слишком молода, чтобы иметь такой циничный взгляд на мужчин.

Она взглянула на него, все еще продолжая спрашивать себя, как это ее угораздило целоваться с Джорданом. Да еще так бесстыдно!

— У меня просто нет иллюзий, если ты это имеешь в виду, — ответила она немного презрительно. — Я с детства узнала, как ветрен и ненадежен ваш пол.

Джордан внимательно оглядел ее.

— Твой отец ушел и бросил твою мать, — сделал он дедуктивное заключение.

— Нельзя сказать, что он ушел. Потому что его никогда и не было с нами.

— Это случается, Стейси, — сказал он беззаботно. — Моя мать тоже бросила моего отца.

И трех сыновей, поняла Стейси. Теперь ясно, почему его матери не было на свадьбе. А вот отец был…

— Значит, ты испытываешь такую же неприязнь к женщинам, как я к мужчинам, — холодно заметила Стейси.

— Наверное, ты права, — не стал отрицать Джордан.

Он мог бы не добавлять слова «наверное». Стейси также могла догадаться, почему Джордана раздражают свадьбы, как сказал ей Джаррет. Братья Хантер оставались неженатыми довольно долго. Им всем было за тридцать, и оба брата Джордана женились за последнюю пару лет. Конечно, для него это было довольно неожиданно, и он не мог принять внезапной перемены.

Неудивительно, что Джордан решил привести с собой на свадьбу незнакомку. Он не хотел, чтобы обсуждалась его персона. Родственники наверняка уже давно мечтают женить последнего свободного Хантера. А он как раз не собирался жениться, и никогда не соберется!

Стейси усмехнулась. Ее раздражение и злость почти испарились. Она никогда не умела долго злиться и хранить обиду.

— Приятно знать, что у нас есть что-то общее. С этими словами она ушла.

Почти счастливая, мурлыкая себе под нос какую-то песенку, она вошла в свою квартиру. Но хорошее настроение тут же улетучилось. Вместо желанной тишины и покоя ее встретила грохочущая музыка. С кухни доносились разнообразные запахи пищи. Уже одно это было плохим признаком, и точно: Зак оказался не один. И персона, которая сидела рядом с ним, была еще менее желанным гостем, чем он сам.

Двое мужчин сидели и ужинали, поедая что-то напоминающее яичницу с беконом. Стейси была уверена, что ни яиц, ни тем более бекона у нее в холодильнике не было, когда она уходила из дома сегодня вечером. Значит, Зак все же решил покупать продукты и даже что-то сам приготовил! Но в процессе приготовления умудрился учинить на кухне настоящий разгром. Поверхность стола покрывали какие-то сковородки и кастрюльки. Конечно, все грязные.

— Рик, что ты тут делаешь? — сурово спросила она.

— Не беспокойся, — примирительно сказал Зак, взглядом подбадривая своего товарища, которого несколько смутил ее натиск. — Она и меня точно так же встретила, — объяснил ему Зак, вставая из-за стола. — Сюрприз, Стейси! Представляешь, я так сегодня торопился, чтобы забрать Рика из аэропорта, еле успел, — сказал он ей.

Стейси посмотрела на нового гостя:

— Ты здесь не останешься, Рик, — сказала она твердо. — И ты тоже, — объявила она Заку.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело