Маг - Моэм Уильям Сомерсет - Страница 35
- Предыдущая
- 35/45
- Следующая
– Она плохо кончит, эта бедняжка, – покачала головой хозяйка гостиницы. – А говорят – писаная красавица.
Артур отправился в свою комнату, чтобы дождаться утра. И все не мог придумать, каким образом увидеть Маргарет. Топтаться у ворот парка – бессмысленно, так как даже торговцев в дом не пускали, они должны были оставлять заказанные товары у привратника. Правда, она вроде бы утром и днем гуляла в одиночестве по парку. Может быть, ему удастся ее увидеть? Он решил заранее забраться в парк и подождать, пока она не подойдет к такому месту, где за ними нельзя будет наблюдать.
На следующее утро жара, стоявшая всю предыдущую неделю, спала, и небо казалось темным от низких облаков. Артур осведомился о том, как пройти в Скин, и тронулся в путь. Ему предстояло отмерить три мили, отделявшие Веннинг от поместья Хаддо. Ландшафт казался серым и скучным. По обе стороны дороги, на огромных пустошах, громоздились гигантские валуны, как будто в доисторические времена здесь происходила битва титанов. Тут и там высились отдельные деревья, не могущие противостоять свирепым зимним ветрам. Одно из таких деревьев привлекло внимание Артура. Пораженное молнией, оно было расколото пополам и стояло голое, без листвы; искалеченные сучья причудливо торчали в разные стороны. Весь вид его напоминал человеческое существо, корчащееся в адских муках. Ветер свистел и завывал жутко и странно. От этого зрелища и звуков у Артура упало сердце. Он никогда не видел такой заброшенной земли.
Наконец подошел к воротам парка и некоторое время постоял там. За ними, в конце дороги, виднелась среди деревьев часть роскошного дома. Бардон двинулся вдоль деревянной изгороди. В одном месте доска была выломана, Он осмотрелся – никого. Тогда, вскарабкавшись по невысокой крутой насыпи, он оторвал еще одну доску и пролез внутрь.
Теперь он оказался в густом лесу и осторожно стал пробираться вперед. Папоротник был так высок, что легко скрывал его. Прежние владельцы явно уделяли много внимания этому участку парка, так как деревья здесь росли в изобилии. Но ныне парк был заброшен, не осталось и следа прежней планировки. Артур с трудом прокладывал себе путь сквозь заросли, буйные, как в первобытном лесу. Наконец вышел на заросшую травой тропинку и двинулся по ней в сторону дома. Внезапно, услышав какой-то звук, замер. Оказалось, что это всего лишь фазан, тяжело пролетевший над низким кустарником. Артур подумал, что будет делать, если лицом к лицу столкнется с Оливером. Хозяйка гостиницы заверила его, что владелец Скина редко выходит из дома, проводит свои дни, запершись на огромных его чердаках. Из труб даже в самое жаркое время года валил дым, ходили жуткие истории о дьявольщине, творившейся в этом доме.
Артур подошел ближе, надеясь увидеть в конце аллеи Маргарет, но там было пусто. В этот серый холодный день даже пустой лес, несмотря на зелень, казался покинутым и печальным. Словно над ним висела мрачная тайна. На конец, Бардон добрался до каменной скамьи, стоящей среди деревьев у развилки дороги, и поскольку это было единственное местечко, где можно было присесть, он подумал, что Маргарет, вероятно, бывает тут. Спрятался в папоротниках и решил ждать. Он не захватил часов и не знал, сколько прошло времени; ему казалось, что сидит он здесь бесконечно долго.
Но вдруг сердце сильно забилось, – неожиданно он увидел ее. Маргарет приближалась тихо-тихо, даже шагов не было слышно. Присела на каменную скамью. Несколько минут Артур не шевелился, боясь спугнуть ее. Лихорадочно отыскивал возможность дать ей знать, что он здесь. Нужно было сделать что-то, чтобы привлечь ее внимание и надеяться, что она не закричит. «Маргарет», – тихо окликнул он.
Ома не шелохнулась, он повторил громче. Но Маргарет не подала вида, что услышала. Тогда Артур вышел и встал перед ней.
– Маргарет!
Женщина безучастно подняла на него глаза.
– Не узнаешь?
– Что вам нужно? – голос был ровен и холоден. Он настолько растерялся, что не нашелся с ответом. Она продолжала пристально смотреть на него. Вдруг ее спокойствие исчезло, она вскочила и бросилась к Бардону.
– Это действительно ты? – в сильном волнении воскликнула она. – Я было подумала, что передо мной лишь тень, подражающая тебе.
– О чем ты говоришь, Маргарет? Что на тебя нашло? Она протянула руку и дотронулась до него.
– Нет, я – настоящий, – сказал он, пытаясь улыбнуться.
На мгновение Маргарет закрыла глаза, стараясь взять себя в руки.
– В последнее время меня пугают галлюцинации, – пробормотала она. – Я подумала, что все это мне опять почудилось.
И вдруг задрожала.
– Что ты здесь делаешь? Как ты сюда попал? Тебе необходимо уйти! О, почему ты не оставляешь меня в покое?
– Я не мог не прийти. Меня все время преследовало ощущение, что с тобой может произойти что-то страшное.
– Ради Бога, уходи. Ты не сможешь мне помочь. Если он узнает, что ты был здесь…
Она осеклась, глаза ее расширились от ужаса. Артур сжал ее руки.
– Маргарет, я не могу уйти… не могу оставить тебя в таком состоянии. Умоляю, скажи мне, в чем дело? Я так боюсь за тебя.
Он был поражен переменой, происшедшей с ней за те два месяца, что они не виделись. С лица сошел румянец, оно стало мертвенно-бледным, на лбу появились горестные морщины, глаза лихорадочно блестели. Юность словно бы покинула ее. Она казалась безнадежно больной.
– Так что же с тобой? – умоляющим голосом спросил Артур.
– Ничего. – Маргарет продолжала тревожно озираться. – Ну почему ты не уходишь? Как ты можешь быть таким жестоким?
– Я должен что-нибудь сделать для тебя, – не соглашался он. Она отрицательно замотала головой.
– Слишком поздно. Теперь мне уже ничего не поможет. – И после паузы, когда она снова заговорила, голос зазвучал так глухо, будто слетал с омертвевших губ. – Теперь я знаю, что он собирается со мной сделать. Я нужна для его великого эксперимента, и все меньше времени остается до того, как начнет он свой опыт.
– Что значит, «нужна»? Что ему нужно?
– Ему нужна… моя жизнь.
Артур вскрикнул от ужаса, но Маргарет подняла руку.
– Противиться бесполезно. Это уже не спасет меня – думаю, что буду даже рада, когда наступит этот момент. По крайней мере – перестану страдать.
– Но ты же просто сумасшедшая.
– Не знаю. Но твердо знаю, что сумасшедший – он.
– Если твоя жизнь в опасности, ради Бога, оставь его! В конце концов, ты же свободна. Он не имеет права силой удерживать тебя.
– Все равно мне придется вернуться к нему, как в прошлый раз, – ответила она, покачав головой. – Тогда, поначалу, мне тоже показалось, что я свободна, но постепенно поняла: Хаддо зовет меня. Пыталась сопротивляться, но не смогла. Он просто заставил меня вернуться.
– Страшно подумать, что ты вынуждена жить наедине с безумцем.
– Сегодня я еще вне опасности, – спокойно возразила она. – Эксперимент можно осуществить только в очень жаркую погоду. Если в этом году жары больше не будет, доживу до следующего лета.
– Не говори так, Маргарет, умоляю! Я же люблю тебя – хочу, чтобы ты всегда была со мной. Уедем отсюда. Положись на меня – обещаю, что он не причинит тебе зла.
– Ты меня больше не любишь, только жалеешь.
– Неправда!
– Нет, правда. Я поняла это, когда мы с Сюзи жили в Хэмпшире. Но я не виню тебя. И я теперь не та женщина, которую ты любил, не та, которую ты знал.
– Никогда и никого, кроме тебя, не полюблю. Она положила руку ему на плечо.
– Если ты, как говоришь, любишь меня, умоляю тебя уйти. Ты не знаешь, на что обрекаешь меня. А когда меня не станет – женись на Сюзи. Она любит тебя всем сердцем и заслуживает твоей любви.
– Маргарет, не уходи! Идем со мной.
– И берегись! Он никогда не простит тебе того, что ты сделал. И если сможет – убьет.
Она вздрогнула, как будто что-то услышав. Ее лицо исказилось смертельным страхом.
– Уходи! Ради всего святого, уходи!
Резко повернулась и, прежде чем он сумел удержать ее, исчезла. С тяжелым сердцем Артур снова нырнул в папоротники.
- Предыдущая
- 35/45
- Следующая