Выбери любимый жанр

Два дня в Венеции - Мур Агата - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

– Расскажи скорее что-нибудь о себе, – попросила Паула, закончив размешивать сахар. – Ты женат?

– Скажу коротко, я так и не решился. – И он выразительно пожал плечами. – Сейчас все свое время посвящаю работе.

– Мне искренне жаль, – ответила Паула.

– Да, я верю, что так и есть.

Он допил кофе, встал и, вытащив из кармана купюру, положил на стол. Грегорио отодвинул ее, но тот не забрал деньги обратно.

– Извинишь меня? – Он поцеловал ее в щеку. – До скорого, радость моя! – И повернулся к ее мужу. – Грегорио!

Откланявшись, Винсенто вышел из зала ресторана.

Через окно Паула видела, как ее друг, чуть ссутулившись, шел по тротуару и вскоре затерялся среди теней ночной улицы. Она взяла чашку и отпила глоток.

– Нет, он не был моим любовником, – с вызовом тихо проговорила она, заметив сузившийся потемневший взгляд Грегорио.

Тот не стал притворяться, что не понял, о чем идет речь.

– Ты любила его?

– Этот человек был со мной рядом, когда я в этом нуждалась, – негромко ответила она. – После того как рассталась с человеком, которого, как мне казалось, любила. Но мой возлюбленный больше интересовался наследством Карлани, чем мной. – Ее глаза были чисты, лишь слегка увлажнились от болезненных воспоминаний. – Винсенто поддержал меня, помог собрать разбитое на мелкие кусочки сердце, став преданным другом.

И влюбился в тебя! – добавил про себя Грегорио, подавляя желание узнать, догадывалась ли Паула о чувствах художника.

– Кажется, я недооценил его.

– У тебя не будет возможности это исправить.

– Разве ты не собираешься встретиться с ним?

– Это будет нечестно, – просто ответила Паула Грегорио подозвал официанта и расплатился по счету.

– Пойдем.

Они долго гуляли, часто останавливаясь и рассматривая витрины магазинов. В центре города ночь была почти такой же оживленной, как и день. Люди сидели в многочисленных кафе, из-за дверей которых в воздухе разносился аромат еды и крепкого кофе.

Здесь у Паулы появилось чувство сродненности, возникла некая магнитная вибрация, которая не ощущалась ею ни в одном из других городов мира. Возможно, она теперь просто смотрела на все другими глазами, и от этого рождались новые чувства.

Было очень поздно, когда они вернулись в отель. Грегорио подошел к столу и открыл кейс, собравшись работать.

– Я скоро освобожусь. Ложись пока без меня. Она уснула. Час спустя он стоял и смотрел на нее спящую, чувствуя внутреннюю красоту этой удивительной женщины. Подобное ощущение волновало его, пробуждая что-то непонятное, глубоко запрятанной внутри.

Все последующие дни пролетели слишком быстро. Времени оказалось катастрофически мало, чтобы осуществить все запланированное.

Бродя по городу, Паула радовалась от души, заново открывая известное и приходя в восторг от нового. Она отыскала два элитных магазина белья и, посетив их, получила представление о направлениях нового сезона.

Было слишком много желаний, которые хотелось осуществить. В промежутках Паула наскоро перекусывала в маленьких кафе на бульварах или улицах, а вечером спешила в отель, чтобы принять душ, поужинать и снова исследовать город, теперь уже ночью и в присутствии Грегорио.

Время пролетело стремительно, но впереди была утонченная великолепная Венеция. У Паулы сложилось к ней особое отношение, ведь после смерти отца они с Амелией обрели здесь второе дыхание, возрождаясь к новой жизни.

Грегорио уладил дела, и они вылетели из Милана.

В Венеции они поселились в самой элегантной гостинице города с видом на лагуну.

Утром, расставшись с Грегорио. Паула отправилась в сердце Венеции – на площадь Сан-Марко. Пестрые толпы туристов, говоривших на разных языках, не пугали почти ручных голубей, стаями сидевших в самых неожиданных местах. На одной из сторон площади, будто огромная рептилия, возвышался собор.

Чтобы прийти в себя после посещения Дворца дожей, Паула выпила чашечку кофе в знаменитом кафе «Флориан», которое было самым популярным местом встречи городской молодежи.

Вечер она провела с Грегорио, ужиная в ресторане на крыше гостиницы.

Отличное обслуживание, разнообразие блюд поражало, но они заказали типично венецианскую еду: сардины в маринаде и спагетти в соке кальмара.

После ужина они направились в сторону вокзала, к церкви, где всегда стоял продавец мороженого.

– А теперь сюрприз, – сказал с загадочным видом Грегорио, взял Паулу за руку и повел на набережную к широкой каменной лестнице, спускающейся к самой воде.

Когда они дошли до последней ступеньки, из-за поворота выплыла большая гондола.

– Невозможно уехать из этого сказочного города, не покатавшись по Большому каналу, продолжал Грегорио.

– Его еще называют Великой улицей Венеции, – добавила Паула. – Ты знал об этом?

– Конечно. Я провезу тебя под Мостом вздохов. Только потом, в гостинице, Паула вспомнила легенду, по которой поцелуй под тем заповедным местом, в скользящей по воде гондоле, делает любовь вечной.

Они провели в Венеции два незабываемых дня и ночь, прежде чем вернулись обратно в Сидней.

Резко зазвонил телефон, и Паула отошла от манекена, которым занималась, к прилавку, чтобы снять трубку. Амелия была в примерочной с клиенткой.

– Добрый день. Магазин. Паула, – мелодично сказала она приятным голосом.

– Вы получили мою заявку на возврат? – спросила женщина с другого конца трубки, с аристократическим высокомерием называя свое имя.

«Клиентка из ада», – окрестила ее Паула, но заставила себя быть вежливой.

– Я смогла приобрести модель такого же цвета, фасона и размера, пока была в Милане. Вы можете забрать ее, когда вам будет удобно.

Последовала короткая пауза, пока женщина переваривала полученную информацию.

– Я подъеду завтра.

– Отлично, – ответила Паула с легкой гримасой.

Создавалось впечатление, что женщина умышленно пытается устроить скандал. Сделав покупку во время показа, теперь она хотела заменить белье, заявляя, что на кружевах имеется маленький порез. Амелия и Паула знали, что не могли выставить на продажу бракованную модель. Каждая вещь проходила тщательную проверку во время доставки и не попадала на полки без предварительного обследования. Это означало, что порез появился после покупки. Было ли это сделано нарочно или случайно, спорный вопрос.

Длинная и очень шумная обличительная речь о низкой квалификации хозяек магазина, обвинение в продаже низкосортного товара по завышенным ценам явно раскрывала намерение женщины опорочить их.

Однако Паула сохранила расписку в получении нормального товара и упаковку, как доказательство.

Но все равно это расстроило и обеспокоило ее. Следует принять меры предосторожности. Если бы жалобы поступали от Лауры, было бы понятно. Но за последние десять дней они исходили от совсем разных женщин.

Паула даже почувствовала что-то вроде облегчения, когда следующие несколько дней прошли без путаницы со специальными заказами, без возврата предположительно бракованного белья и без предъявления жалоб.

А, в общем, по всем показателям магазин процветал. Вышел каталог. И на протяжении всей предстоящей недели не наблюдалось светских мероприятий. Жизнь казалась тихой и размеренной.

– Ты не будешь возражать, если я приглашу Амелию на ужин? – спросила Паула в пятницу утром и посмотрела на Грегорио.

Господи, она делалась совершенно беспомощной от одного только его взгляда. Удивительно, как он мог сидеть здесь так спокойно, когда всего несколько часов назад они сходили с ума от блаженства. Черт возьми, ее тело все еще помнило силу его обладания, ласки особо чувствительных эрогенных зон, которые он определял как опытный кладоискатель.

– Это будет сегодня вечером?

– Я имела в виду воскресенье, если только у тебя нет других планов, – уточнила Паула.

– Воскресенье? Отлично. Меня все устраивает.

– Ужин я приготовлю сама. – Она смешно наморщила нос, когда заметила, как он удивленно поднял брови.

23

Вы читаете книгу


Мур Агата - Два дня в Венеции Два дня в Венеции
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело