Выбери любимый жанр

Игры вчетвером - Мур Джейн - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

ГЛАВА 18

Мартин Блейк подъехал к дому на блестящем черном «Мерседесе». За рулем сидел шофер в униформе.

– Ого! – вскрикнул Томас, который уже полчаса с нетерпением поглядывал в окно. – Твой знакомый, видимо, очень крутой!

– Томас, посмотри на меня, – строго велела Джо и развернула сына к себе. – Ты не должен говорить о таких вещах сегодня, особенно с Мартином. Это не тактично. А теперь сбегай за фотоаппаратом, позови сестру, и скорее спускайтесь вниз.

– Хорошо! – крикнул он и помчался наверх.

Джо распахнула дверь и увидела нарядного Мартина в дорогом, но строгом костюме с модным галстуком. Выглядел он очень официально.

– Не совсем подходящая одежда для концерта «Степс», – сказала она.

Боюсь, что так, – улыбнулся в ответ Мартин. – Но я был вынужден, учитывая мою встречу с европейским шоуменом, на сегодня отказаться от парчового пиджака и кожаных штанов в обтяжку.

«Он не лишен чувства юмора», – отметила про себя Джо, ведя детей к шикарной машине, после того, как представила их друг другу, подчеркнув, что Мартин ее деловой партнер. Ей совсем не хотелось, чтобы дети считали его поклонником матери.

– Но, мама, у тебя же нет постоянной работы, – сказала Софи, ерзая на кожаном сиденье в углу.

– Есть, милая, – объяснила Джо, волнуясь, что дочь поцарапает дорогую кожу заклепками на джинсовых шортах. – Я украшаю дома внутри и сейчас занимаюсь этим в доме Мартина.

Несмотря на приглашение Мартина, она села с детьми сзади, чтобы присматривать за ними. Софи обычно укачивало в дороге, и такое, как правило, случалось внезапно. Джо предпочла на этот случай находиться с пакетами рядом, чем испортить шикарную машину. Дорога заняла у них больше часа, так как трасса была забита поклонниками группы. Машины иногда почти останавливались, ожидая, когда рассосется пробка впереди. Мартин как мог развлекал детей рассказами о звездах эстрады и рок-музыки.

– А вы встречались с Майклом Джексоном? – спросил Томас, слушая его с открытым ртом.

– Да, много раз, – ответил Мартин, оборачиваясь к ним с переднего сиденья. – Он довольно приятный парень, но, на мой взгляд, ведет довольно странный образ жизни.

– А как насчет «Хуплас»? – не выдержала Софи. Это была сейчас ее самая любимая женская группа.

– Ну, с ними я вижусь довольно часто, потому что они записываются на моей студии, – ответил Мартин. – Они не в восторге друг от друга, но вынуждены держаться вместе, потому что дают хорошие сборы.

Джо сидела и смотрела на счастливые лица Томаса и Софи. «Дети такие непостоянные натуры, – думала она про себя. – Можно день и ночь быть с ними рядом, кормить, ухаживать, воспитывать, и они тебя не замечают. А стоит какому-то незнакомому мужчине посадить их в лимузин, рассказать пару занимательных историй из жизни знаменитостей и предложить билеты на модную группу, как они уже завоеваны».

– За какую футбольную команду ты болеешь, Томас? – поинтересовался Мартин.

– За «Арсенал»! – ответил Томас, просияв, что с ним говорят, как со взрослым.

– И я за «Арсенал», – улыбнулся Мартин. – У меня есть сезонный билет. Я возьму тебя на матч в одно из воскресений, хочешь?

– Круто! – закричал Томас.

– Если мама разрешит, конечно, – спохватился Мартин, бросив на Джо вопросительный взгляд.

– Как может сравниться такое с воскресным вечером в обществе скучной старой матери? – язвила Джо, слегка обиженная, что он не подумал в первую очередь о ней, желая произвести впечатление на сына.

– Мы приехали, – сказал шофер, подъезжая к специально огороженной и охраняемой стоянке для служебных машин.

На воротах висел знак: «Посторонним въезд запрещен». Ворота открылись, и машина остановилась недалеко от служебного входа.

– Вот это да! – вырвалось у Томаса, и он выскочил из машины.

– Добрый вечер, мистер Блейк, – почтительно сказал охранник, пропуская их.

«Черт возьми, – подумала Джо. – Такое не только на детей, но и на меня, оказывается, производит впечатление». Они прошли за кулисами мимо больших ящиков с костюмами, на которых были наклеены ярлыки с фамилиями участников группы.

– Смотри! – закричала Софи, дергая брата за руку, а Джо остановилась посмотреть, что могло так потрясти ее детей.

На двери, к которой подошел Мартин, вытаскивая ключ из кармана, висела табличка со светившейся надписью: «Степс». Посторонним вход воспрещен».

– Мы просто пройдем через это помещение в бар для персонала и выпьем чего-нибудь прохладительного перед концертом. Я оставлю вас в баре и пойду на свою встречу. А вы, если хотите, можете послушать штук семьдесят разогревающих групп, правда, практически одинаковых, – сказал Мартин, обращаясь к Джо.

– Спасибо, – поблагодарила она. – Вы взяли нам места в секторе для важных персон, как я вас просила? – пошутила Джо, надеясь на его чувство юмора.

Но он не отреагировал, а может, ее шутка не показалась ему удачной?

Они прошли в бар, и тут же его обступили люди, называя по имени и здороваясь за руку. Не желая показаться назойливыми, Джо взяла детей и повела их к столику в углу. Она велела им посидеть спокойно, пока она не принесет для них напитки из бара.

– Я не ожидал, что вы отойдете, – сказал Мартин, подходя к ней, когда она возвращалась к детям с напитками на подносе. – Я хотел представить вас своим коллегам.

– Вам не обязательно это делать, – произнесла Джо в замешательстве. – Мы будем держаться в стороне, не беспокойтесь за нас. С вашей стороны и так очень любезно, что вы привезли нас сюда. Я совсем не рассчитываю, что вы станете здесь за нами ухаживать.

– Поставьте детям напитки и идемте, я вас познакомлю со всеми. – Мартин явно не желал слушать ее возражения.

Джо вздохнула, опустила поднос на стол и пошла за ним.

– Внимание всем, это Джо! – объявил он громко. – А это Бетти, Фрэнк, Рэй и Тони.

«Представляю, как они сейчас гадают: «Это что еще за тетка?» – думала Джо, улыбаясь и пожимая всем руки. Любопытство, написанное на их лицах, подтверждало ее мысли.

Высокий седой мужчина позвал Мартина.

Извините, я на минутку, – извинился он и отошел, оставив Джо среди своих коллег.

– Как вы познакомились с Мартином? – довольно бесцеремонно спросила ее Бетти.

– Я работаю для него.

– Правда? И что это за работа?

– Оформляю интерьер в его новом доме, – твердо сказала Джо, тоном давая понять, что тема исчерпана.

Но Бетти не унималась. Она смотрела на Джо с подозрением.

– Понимаю. А как вы оказались здесь?

«Вот нахалка!» – подумала Джо, решив, что Бетти ревнует то ли потому, что у них роман, то ли потому, что имеет на него виды. В любом случае, ее это не волновало.

– Вообще-то, мне кажется, это не ваше дело, – вежливо улыбнувшись, ответила Джо, развернулась и пошла к детям.

Томас и Софи сидели непривычно тихо – явно под большим впечатлением от происходящего.

– Концерт начинается! – крикнул какой-то парень в открытую дверь бара.

Но никто не обратил на это внимания. Все продолжали пить и разговаривать.

– Вставайте, пойдемте в зал, – стала поднимать детей Джо.

Тут, как по волшебству, появился Мартин.

– Куда это вы направляетесь? – спросил он.

– Слушать концерт, – удивленно ответила Джо. – Мы же за этим сюда приехали.

– Почему бы вам не посадить детей и не вернуться выпить со мной, пока публику разогревают другие группы? – предложил Мартин.

– Нет, они слишком маленькие, чтобы оставлять их одних в такой толпе, – покачала головой Джо. – Я останусь с ними.

– Хорошо, – быстро согласился он, не скрывая своего разочарования. – Я просто встречу этого парня из Европы, который опаздывает. А потом приду к вам вместе послушать «Степс».

Джо провела довольно утомительный час с четвертью, слушая оглушительную музыку со сцены, крики и свист трибун, наблюдая, как в экстазе дергаются подростки и молодежь. Все песни казались ей совершенно одинаковыми. Это был настояний ад для родителей.

37

Вы читаете книгу


Мур Джейн - Игры вчетвером Игры вчетвером
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело