Выбери любимый жанр

Шпионка в графском замке - Куно Ольга - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

– Думай, что говоришь! – процедил он сквозь зубы.

– А знаешь, Родриг, она права, – задумчиво проговорил эрл.

Виконт возмущённо на него покосился, но тут же снова устремил взгляд на меня, сверкающими глазами давая понять, что он думает о методах, принятых в моём ведомстве, а также о моральном облике людей, в нём работающих. Я нарочито пожала плечами. В общем-то он прав: моральный облик у нас действительно так себе. Но нас это нисколько не смущает.

– Что значит «права»?! – Виконт наконец нашёл слова, чтобы отреагировать вслух. – За кого вы меня принимаете?

– Я ни на чём не настаиваю, – подчеркнула я. – Вообще, если вы найдёте вариант лучше, я буду рада отозвать своё предложение. Понимаю, оно сопряжено с определёнными сложностями.

– Родриг, по-моему, это действительно выход, – заметил Раймонд. – Это чревато несколькими неприятными минутами, зато потом вы сможете поговорить с ней без постороннего вмешательства.

– И вообще не понимаю, что вам не нравится, – подхватила я. – Похищение – это очень романтично. Отличный способ завязать продолжительные отношения.

Виконт, прежде сидевший на стуле, теперь мерил шагами комнату.

– А если… – начал было он, остановившись. – Нет, не пойдёт.

Ответив самому себе, он снова принялся ходить по комнате взад-вперёд.

– И что вы мне предлагаете? – осведомился он, снова останавливаясь. – Предупреждаю: если сейчас кто-нибудь скажет: «Надеть ей мешок на голову и перекинуть через седло», то сильно об этом пожалеет.

– Не будем говорить, – пообещала я, давясь с трудом сдерживаемым хохотом. Уж больно интересно было представить себе эту картинку. – Есть другие варианты, гораздо более гуманные. Если хотите, могу кое-что предложить.

– Кто бы сомневался, – пробурчал себе под нос Родриг, и по его реакции я поняла: сдаётся.

Ещё какое-то время ушло на обсуждение деталей, после чего все разошлись. Родриг, чрезвычайно хмурый и нервозный, ушёл в свои покои, Кале направился в комнату, предоставленную ему маркизом по просьбе эрла. Он бросил на нас весьма удивлённый взгляд, поняв, что мы с Раймондом оба остаёмся в спальне. Я мысленно усмехнулась, подходя к окну. Пускай.

– Да, нелегко приходится виконту, – сочувственно проговорил Раймонд, когда за лекарем закрылась дверь. – Такое решение крайне неприятно принимать, и состояние после этого премерзкое.

Он снова сел на тот же стул, что и прежде, и отпил вина из своего кубка.

– Откуда ты знаешь? – полюбопытствовала я. – Ты когда-нибудь похищал женщин?

– Нет, – скривился он. – Я их только связывал и опрокидывал на кровать.

– Если память мне не изменяет, за это тебя простили, – заметила я, подходя к эрлу.

– Ты – да. Но графиня совсем другая. – Встав у Раймонда за спиной, я положила руки ему на плечи. Он накрыл мою правую руку своей ладонью. – Я даже не заметил бы её, если бы не Родриг.

– Тем лучше, – оптимистично сказала я. – Значит, вам не грозят ссоры из-за женщин.

– Не грозят, – рассеянно кивнул он.

Я обошла его стул и села на соседний.

– Ты голодна? – спросил Раймонд. – Хочешь, я велю что-нибудь принести? – Взглянув на меня, он вдруг нахмурился, заставив меня засомневаться, всё ли в порядке с моим внешним видом. – А что ты вообще любишь? – осведомился он.

Настала моя очередь нахмуриться.

– В каком смысле?

– В смысле еды. Ну, мало ли? Яблоки, малину, шоколад?

Я озадаченно пожала плечами. Предпочитаю не голодать.

В остальном я человек довольно-таки всеядный. Хотя…

– Исберские орехи, – ответила я.

– Вот как?

– Угу. Знаю, у меня губа не дура.

Знаменитые орехи из Исберии считаются настоящим деликатесом. Светло-бежевого цвета, шершавые на ощупь и чуть солоноватые на вкус, они достаточно редко достигают наших берегов и потому весьма дорого стоят.

– Отвечаю на твой первый вопрос: я не голодна. Зато сердита.

Я встала со стула и пересела на кровать.

– В самом деле? – удивился Раймонд. – Отчего же?

– Ты сказал управляющему графини, чтобы он меня утихомиривал, – решила повредничать я. – А если бы ему понравилась эта идея, что тогда?

Тогда бы управляющий благополучно вылетел бы из окна, но мне ведь не обязательно это уточнять.

– Если бы он тебя хоть пальцем тронул, я подвесил бы его на крюк за ребро и приладил под потолком вместо люстры, – ответил эрл, подходя.

Я прищурилась, представляя себе такую картинку.

– Ты говорил, что бываешь изощрённым только в очень редких случаях, – напомнила я.

– Когда меня очень сильно разозлить, – подтвердил Раймонд, садясь рядом и обнимая меня за плечи. – И никто не разозлит меня сильнее, чем тот, кто попытается нанести тебе обиду.

Я сочла, что это заявление достойно поцелуя, что незамедлительно и продемонстрировала.

Глава 19

На следующий день, завершив все необходимые приготовления, мы поехали к графине. Кале на сей раз брать с собой не стали: решили не вмешивать лекаря в столь сомнительное предприятие. Вручить для виду парочку безвредных порошков, изображавших якобы прописанные им лекарства, должна была я. Нас с Родригом и Раймондом опять же сопровождали Альберт и Винсент, в задачу которых входило в случае необходимости прикрывать наш отход.

Само похищение прошло очень гладко. Я вручила крутившейся под ногами экономке мнимые лекарства, строгим голосом рассказала, как их следует принимать, и дала дополнительные ценные указания. Под конец прочитала короткую лекцию о пользе свежего воздуха. Родригу внезапно пришла в голову гениальная мысль: а почему бы не начать следовать рекомендациям лекарей прямо сейчас? Он даже готов сопроводить графиню на прогулку по саду. Я в очередной раз мысленно фыркнула. Сыграл так профессионально, будто каждый день только этим и занимался. А какого моралиста из себя вчера строил, любо-дорого было смотреть!

Графине идея прогулки чрезвычайно понравилась, я так понимаю, в основном именно из-за сопровождения виконта. Словом, экономка хоть и не была в восторге, всерьёз воспротивиться данной инициативе не смогла. Зато из дома графиню выпустили лишь в обществе двух горничных и всё той же экономки. Я вышла в сад вместе с ними, но, дойдя до развилки, распрощалась с графиней и виконтом и направилась к воротам, остальные углубились в сад. Естественно, до выхода я не добралась, а возвратилась в сад кружным путём и стала наблюдать за гуляющими из-за деревьев.

Все пятеро остановилась возле раскидистой яблони. Виконт вдохновенно что-то рассказывал, женщины слушали с нескрываемым интересом, даже экономка. Родриг, как бы желая проиллюстрировать свой рассказ, извлёк из кармана маленький мешочек и высыпал на ладонь желтоватый порошок. Госпожа Пуатон нахмурилась, но виконт продолжил воодушевлённо что-то объяснять, и ей пришлось повременить с претензиями, а несколькими мгновениями спустя порыв ветра подхватил жёлтую пыль и понёс её прямо в лица спутницам Родрига. Я одобрительно кивнула: виконт всё верно рассчитал. Ветер дул ему в спину, так что воздействию моего порошка подверглись все, кроме него самого. Женщины отчаянно зазевали, начали пошатываться. Заснувшую графиню виконт подхватил на руки; остальным «благородно» предоставил самостоятельно падать на траву. И с драгоценной ношей на руках поспешил к забору. Я шла следом, оглядываясь, дабы проследить, что преследование не начнётся прежде времени.

Добравшись до забора, Родриг переправил девушку на ту сторону давно поджидавшему снаружи Раймонду, а затем перебрался и сам. Перемахнул через ограждение, надо сказать, вполне ловко. Я же возвратилась к воротам и чинно вышла за территорию особняка. Завернув за угол, сразу же увидела карету. Винсент сидел на козлах, готовый в любую секунду погнать лошадей. Раймонд поджидал возле открытой дверцы. Пропустив меня внутрь, вскочил в карету сам, после чего она моментально тронулась.

Графиня спала у Родрига на коленях. Виконт бережно держал её. Пока всё прошло хорошо. Вопрос заключался в том, как станут развиваться события после того, как Алэйна проснётся.

75
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело