Мемуары 1942–1943 - Муссолини Бенито - Страница 46
- Предыдущая
- 46/77
- Следующая
В течение 1938–1939 годов мои отношения с Бадольо были теплыми, по крайней мере внешне. Тем более что 21 сентября 1938 года по случаю моего визита в провинцию Алессандрия маршал предложил оказать мне гостеприимство на своей вилле или хотя бы встретиться за чаем, что «было бы величайшей честью для него и большой радостью для всей провинции».
Бадольо отнесся к войне против Франции с очевидным энтузиазмом. Он желал, однако, отсрочить ее, насколько это возможно. Это достоверный факт, что, когда Бадольо ознакомился с условиями французского перемирия на Вилла Инчиза, под Римом, у него на глазах появились слезы[210].
В 1940 году маршал направил мне «сердечные пожелания» по случаю годовщины основания фашистского движения.
В этом быстром ретроспективном взгляде на двадцатилетний период существования фашизма фигура маршала, который несколько раз оказывался предателем, была подвергнута испытанию огнем и заклеймена навечно.
Бадольо отстранился от режима и начал обдумывать свою месть после начала греческой кампании, когда его освободили от обязанностей начальника Генерального штаба.
Глава XX
Встреча в Палаццо Венеция
В подходящий момент был искусно запущен слух о том, что маршал Бадольо против войны с Грецией. Пришло время рассказать правду. Маршал Бадольо выступал за войну, целью которой была оккупация всей Греции. Теперь, учитывая ситуацию, в которой мы оказались, мы можем открыть железные сейфы и опубликовать если не полностью, то по крайней мере частично наиболее важные выдержки из многих исторических документов. И совещание, которое состоялось 15 октября 1940 года в 11 часов утра в моем кабинете на Палаццо Венеция, может быть названо историческим. На нем присутствовали Бадольо, Чиано, Содду, Джакомони, Роатта, Висконти Праска[211] и в качестве секретаря подполковник Тромбетти, который стенографировал протокол[212].
Война с Грецией
Вспомнив провокации, которые Греция – феодальное поместье Англии – совершала в отношении нас и рассмотрев итало-греко-албанские отношения в целом и военно-политическую ситуацию в частности, я объяснил причину совещания, одного из многих, проведенных в течение лета, и предложил Джакомони дать краткий обзор ситуации.
Джакомони сказал следующее: «В Албании этой операции ожидают с нетерпением. Страна полна энтузиазма; действительно можно сказать, что этот энтузиазм настолько велик, что в последнее время возникает некоторое разочарование в связи с тем, что операция еще не началась.
Мы серьезно занимались вопросом обеспечения страны запасом провианта. «Угроза Дурреса» существует в том смысле, что – если она подвергнется бомбардировке, у нас возникнут сложности со снабжением. В решении дорожного вопроса достигнут большой прогресс, но его нельзя считать окончательным».
Какой кажется греческая ситуация с албанской точки зрения?[213]
Очень трудно дать ей определение. Общественное мнение нарочито безразличное. Мы объявили о том, что племянница известного погибшего албанского патриота[214] была убита, но они опровергли этот факт.
По информации, получаемой от наших агентов, следует, что, тогда как два месяца назад греки, по-видимому, не могли оказать серьезного сопротивления, сейчас они, похоже, настроены сопротивляться нашим операциям.
Я полагаю, что греческое сопротивление будет зависеть от того, окажутся ли наши действия быстрыми, решительными и сильными или они будут осторожными и ограниченными по масштабу.
Нам также следует учесть, какую помощь греки могут получить морем, от англичан.
ДУЧЕ. Я категорически против отправки войск.
ДЖАКОМОНИ. Единственная проблема может возникнуть в случае частичной оккупации Греции, поскольку англичане могут начать наступление против Южной Италии и Албании с оставшихся баз, если они будут в состоянии послать мощную воздушную поддержку. Греческие воздушные силы имеют всего 144 самолета, что не должно вызывать у нас серьезных опасений.
ДУЧЕ. Каковы настроения людей в Греции?
ДЖАКОМОНИ. Люди кажутся очень подавленными.
ЧИАНО. Существует явное расхождение в настроениях народа и плутократического правящего класса – это очень маленький, но очень богатый класс, который как раз и поддерживает сопротивление и проанглийскую направленность, в то время как основные массы настроены безразлично по отношению к происходящему, в том числе и нашему вторжению.
ДЖАКОМОНИ. Новость, которую я сообщил о высоких заработках в Албании, произвела огромное впечатление на греков.
(Затем дуче попросил генерала Висконти Праска, командующего войсками в Албании, дать обзор военной ситуации.)
ВИСКОНТИ ПРАСКА. Мы спланировали операцию против Эпира, которая будет готова к 26-му числу этого месяца и кажется весьма перспективной.
Географическое положение Эпира неблагоприятно для возможного привлечения других греческих сил, потому что с одной стороны находится море, а с другой стороны – непроходимый горный хребет. Греческий театр военных действий позволяет нам осуществить ряд обходных маневров против греческих частей, насчитывающих около 30 000 человек, и это сделало бы возможным быстрое взятие Эпира, скажем, за десять-пятнадцать дней.
Эта операция, которая позволила бы нам уничтожить все греческие войска, была спланирована до мельчайших деталей, и она совершенна, насколько это возможно. Успех операции позволил бы нам улучшить наши позиции и дал бы нам более безопасные границы и обладание портом Превеза[215], что радикально изменило бы наше положение.
ДУЧЕ. Дата начала операции может быть приближена, но не отложена.
ВИСКОНТИ ПРАСКА. Дух войск превосходен, энтузиазм – на пике. У меня никогда не было оснований жаловаться на войска в Албании. Единственный пример недисциплинированности, с которым я сталкивался, – это чрезмерное желание офицеров и солдат наступать и сражаться.
ДУЧЕ. Какими силами вы располагаете?
ВИСКОНТИ ПРАСКА. Около 70 000 человек, помимо специальных батальонов. По отношению к силам противника – около 30 000 человек – мы имеем превосходство два к одному.
ДУЧЕ. А по отношению к материальным ресурсам противника – бронемашинам и полевым оборонительным сооружениям?
ВИСКОНТИ ПРАСКА. Единственная проблема – это помощь, которую неприятель может получить от английских военно-воздушных сил, поскольку, на мой взгляд, греческие воздушные силы не существуют.
Что касается фронта в Салониках, здесь необходимо сделать определенные оговорки в связи с сезонными погодными условиями.
Мы могли бы начать наши действия против Эпира.
ДУЧЕ. Действия в Салониках важны, потому что мы не должны допустить их превращения в английскую военную базу.
ВИСКОНТИ ПРАСКА. На эти действия уйдет определенное время. Порт назначения – Дуррес, расположенный приблизительно в трехстах километрах от Салоников. Следовательно, это займет пару месяцев.
ДУЧЕ. В любом случае мы можем помешать высадке англичан в Салониках. Важно, чтобы две дивизии также были направлены на этот фронт, поскольку они могут решить проблему болгарской интервенции.
ВИСКОНТИ ПРАСКА. Основой всего, даже начала похода на Афины, должно явиться взятие Эпира и порта Превеза.
ДУЧЕ. И оккупация трех островов – Закинф, Кефалиния и Корфу.
ВИСКОНТИ ПРАСКА. Несомненно.
ДУЧЕ. Эти операции следует проводить одновременно. Вам известно что-либо о настроениях греческих солдат?
ВИСКОНТИ ПРАСКА. Это не те люди, которые получают удовольствие от войны[216]. Операция планировалась, таким образом, чтобы создать впечатление сокрушительного поражения, нанесенного за несколько дней.
210
Итало-французская конвенция о перемирии была подписана на Вилла Инчиза аль'Олджьята под Римом 24 июня 1940 г., четырнадцать дней спустя после объявления войны Италией.
211
Присутствующие в то время занимали следующие посты: Бадольо – начальник Генерального штаба; Чиано – министр иностранных дел; Убальдо Содду – заместитель государственного военного секретаря; Франческо Джакомони ди Сан-Савино – королевский наместник (вице-король) Албании; Марио Роатта – начальник штаба армии; Себастьяно Висконти Праска – главнокомандующий итальянскими вооруженными силами в Албании.
212
Римская газета «Иль темпо» от 13 июля 1944 г. опубликовала полную стенограмму совещания, подписанную Тромбетти (см. комментарии к главе XX). Отчет о совещании искажен Муссолини с помощью намеренных пропусков и прямой фальсификации. Отдельные незначительные пропуски указываются в последующих сносках.
213
Муссолини пропускает здесь собственное замечание: «Это именно то, что нам хотелось бы знать».
214
О предполагаемом убийстве «албанского патриота», разбойника Даута Ходжи, см. комментарий к главе XX. Что же касается убийства его племянницы, Афинское информационное агентство заявило 28 сентября 1940 г.: «Агентство Стефани перепечатало из албанской газеты «Томорис» очередной фантастический рассказ о воображаемых преступлениях, совершаемых против мусульман в Эпире… Третья «жертва», женщина (!) по имени Джемал Ходжа из деревни Карвунари, также является вымышленным персонажем; никакого убийства не совершалось в вышеназванной деревне с 1932 г., когда мусульманин убил свою жену за измену. Следует добавить, что Джемал Ходжа (мужчина) проживал в этой деревне вплоть до 1903 г. Он умер своей смертью в 1909 г.
215
Порт на западном побережье Греции, расположенный на входе в пролив Арта.
216
Пропущен большой абзац, в котором Муссолини требует организации и обсуждает с Джакомини и Чиано подготовку какого-либо инцидента, который послужил бы поводом для ввода итальяских войск в Грецию с целью наведения порядка (см. ниже комментарий к главе XX).
- Предыдущая
- 46/77
- Следующая