Выбери любимый жанр

Уроки страсти - Мэримонт Лесли - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Та осторожно прикоснулась к больному месту.

– М-да, выглядит ужасно, но, к счастью, ничего серьезного. Я выпишу тебе мазь, будешь ее втирать, чтобы кровоподтеки быстрее рассосались. Завтра могут появиться боли, но теплые ванны тебе помогут. Сейчас я измерю давление.

Мари-Роз раскрыла саквояж и достала из него тонометр.

– Сто сорок на семьдесят. Верхнее немного выше, чем следовало бы. Это ты меня боишься?

– Уже почти нет, – лукаво ответила Валери.

– Тогда Маноло прав: происшествие травмировало тебя больше, чем тебе кажется. Ты очень напряжена. Такое давление само по себе не опасно, но следует расслабиться. Если хочешь, я сделаю тебе успокаивающий укол или выпишу снотворное.

– Я, пожалуй, воздержусь от лекарств.

– Почему, если не секрет?

– У моей матери в свое время были проблемы со снотворным. Я бы не хотела повторять ее ошибки. К тому же мое состояние вызвано не только нападением грабителя. Скорее это связано… с жизненными обстоятельствами.

– Или с месье Шальгреном? – предположила Мари-Роз, глядя на Валери проницательными серыми глазами. – Ты ведь любишь его, не правда ли? А он поставил тебя в положение, из которого ты не видишь выхода.

Отпираться было бесполезно. Валери вздохнула и призналась: – Да.

– С мужчинами всегда так. Впрочем, что это я! Маноло очень хороший. Добрый и отзывчивый человек. И совершенно не похож на своего отца. Он иногда просто не осознает, какой потрясающий эффект производит на женщин. Я когда-то была в него здорово влюблена. Он тебе когда-нибудь говорил, как мы встретились?

Валери молча кивнула.

– В таком случае ты можешь понять, как ранима я была в то время. Мне исполнилось всего восемнадцать. И тут появляется этот прекрасный и могущественный человек, начинает заботиться обо мне и моей матери, дает мне работу да еще платит за нее несоразмерно много. К счастью, мне хватило ума скрыть мои чувства. Только спустя годы, я поняла, как безнадежны были мои мечты. Такие парни, как Маноло, никогда не влюбляются в простых девушек вроде меня. Так что я отказалась от романтических фантазий и стала относиться к нему по-дружески, что оказалось гораздо проще и приятнее. Быть его любовницей – это, должно быть, ужасно. Он такой… Слишком много в нем мужского. Слишком много страсти. Слишком много властности. Только женщина, подобная ему во всем, может надеяться удержать его. Поэтому все его подружки никогда не задерживаются надолго. Я не сомневаюсь, что в один прекрасный день и он влюбится, но, Господь помоги той женщине, если в ней не найдется ответного чувства.

Валери прекрасно понимала Мари-Роз. Но была ли она той самой женщиной, которую Маноло полюбил? Или просто очередным объектом его желаний?

– Маноло упомянул, что вы с ним всего лишь хорошие друзья. Значит, ты еще не говорила ему о твоих чувствах? – спросила Мари-Роз, гладя на побледневшее лицо Валери.

– Нет… Но он уже сказал, что любит меня.

– Что? Боже мой, какой негодник! А ведь мне не обмолвился ни словечком! Но это же прекрасно! В чем же тогда проблема, Валери? Ну-ка расскажи мамочке, что у тебя на душе. Противный мальчишка не желает жениться на тебе?

– Мы еще недостаточно знаем друг друга, чтобы вести подобные разговоры. И потом, вдруг он ошибается в отношении тех чувств, что испытывает ко мне? Он иногда склонен обманывать сам себя.

– Нет, ты не должна опасаться этого! Если Маноло любит тебя, то остальное не имеет значения. Поверь мне.

Валери не очень понравилось это «если», но она решила, что сказала уже достаточно.

– Гмм… Маноло может не понравиться, что я тебе все рассказала, так что ты уж не выдавай меня, Мари-Роз, ладно?

– Не скажу ни слова. Но не забудь сообщить мне, когда он сделает тебе предложение. Потому что если он любит тебя, то непременно женится!

Ну вот, опять это ужасное «если».

– Да, но вернемся к нашим делам. Ты совершенно права насчет снотворного. Если можешь без него обойтись – тем лучше. Но пожалуйста, не стесняйся позвонить мне, если почувствуешь себя хуже. Не стоит быть такой гордой – или такой глупой, – чтобы думать, что можно прожить жизнь и не попросить помощи, будь то лекарства или просто добрый совет. Все мы иногда в этом нуждаемся. А рецепт мази от ушибов я тебе все-таки выпишу.

Мари-Роз извлекла из саквояжа рецептурные бланки и ручку.

– Я отдам рецепт Маноло. Он позвонит в дежурную аптеку и закажет лекарство прямо сейчас, раз уж ему не терпится.

– Лучше я сама завтра куплю мазь, – предложила Валери.

– Ну хорошо. Когда Маноло решает о ком– нибудь заботиться, то делает это на всю катушку. Его ничем не остановишь, слова «нет» для него не существует.

– Да, такие мужчины, как Маноло, просто не понимают слова «нет», – с усмешкой подтвердила Валери.

– Я отлично понимаю, о чем ты, – кивнула Мари-Роз. – Они воспринимают «нет» как вызов и готовы на все, пока не добьются своего. Помни об этом. Вот твой рецепт, а еще я выписала тебе больничный на неделю. Если не хочешь принимать таблетки, тогда постарайся не нервничать хотя бы несколько дней. Дай возможность Матери Природе позаботиться обо всем самой… Извини, что я говорю об этом, но почему бы тебе не спать в одной постели с Маноло? Секс прекрасно расслабляет.

– Мы решили пока подождать с сексом, – призналась Валери, и брови Мари-Роз удивленно приподнялись.

– Да? Так вот она, женщина, которая сказала «нет» Маноло Шалырену! Что ж, может быть, он наконец встретил достойную себе пару. Рада была познакомиться, Валери. Береги себя.

* * *

После того как Мари-Роз ушла, Валери снова легла в постель и задумалась. Она смутно слышала, как хлопнула входная дверь, свидетельствуя о том, что гостья покинула дом. Через несколько секунд в спальню постучался и вошел Маноло. Валери смотрела куда-то мимо него, размышляя над словами Мари-Роз. «Он иногда просто не осознает, какой потрясающий эффект производит на женщин…» «Так вот она, женщина, которая сказала „нет“ Маноло Шальгрену!»

Нет, все-таки ее привлекает в этом мужчине не только красота. Хотя он всегда выглядит так, что дух захватывает. Самым притягательным в нем была необыкновенная смесь страсти и нежности, которую он привносил во все, что делал для нее.

– Мари-Роз сказала, что ты отказалась от снотворного, – недовольно проворчал Маноло.

– Да. Я в нем не нуждаюсь.

– Ерунда. Ты просто не отдаешь себе отчета…

– Это мое решение, Маноло, – мягко перебила его Валери.

Он некоторое время смотрел на нее, пытаясь подавить растущее раздражение.

– Ты ничего не съела и не выпила.

– Извини, но я просто не могу есть.

– Я вижу, ты очень непослушная пациентка.

– Я не пациентка, Маноло. И я не больна.

– У тебя шок! Тебе нужна забота!

– Все, что мне нужно, – это несколько часов хорошего сна.

– Ты утверждаешь, что сможешь уснуть?

– Не вижу причин, которые не дадут мне это сделать!

– Счастливая, – вздохнул Маноло. – Ладно, в таком случае пожелаю тебе спокойной ночи. Увидимся утром.

С этими словами он покинул спальню.

Валери хотелось попросить его остаться, но она вовремя прикусила язык. Со многими словами Мари-Роз она могла бы поспорить, но то, что мужчины, подобные Маноло, всегда воспринимают слово «нет» как вызов, было чистой правдой.

Он вроде бы хотел, чтобы она стала его спутницей жизни, жила с ним вместе и участвовала во всех его делах. Когда она отказалась, он тут же позвонил ей и признался в любви. Было ли это признание искренним или просто способом добиться желаемого?

Сомнения одолевали Валери, не давая заснуть. Ей уже начало казаться, что она так и пролежит всю ночь без сна. Может, зря она отказалась от снотворного? Все было бы лучше, чем бессонный ад, в который она постепенно погружалась.

В конце концов Валери поняла, что если останется одна еще хоть на мгновение, то непременно сойдет с ума. Тогда она тихонько слезла со своей роскошной кровати, с трудом поднялась на ноги и нетвердыми шагами направилась к двери. Возможно, у Маноло есть то, что поможет ей, – болеутоляющее или успокоительное.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело