Выбери любимый жанр

Ребенок Джека Риордана - Мэтер Энн - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

– Ты выглядишь сногсшибательно! Мне казалось, мы просто собирались съесть пиццу в городе.

– Так и есть. – Щеки Рейчел вспыхнули. – Я... мне вдруг захотелось принарядиться, вот и все. Ты не против?

– Да нет, просто на твоем фоне мои джинсы и блузка будут выглядеть по-деревенски.

– Ты выглядишь замечательно, – заверила подругу Рейчел, уже жалея, что так вырядилась. Но, как бы там ни было, красивая одежда и макияж помогли ей вернуть уверенность в себе после неприятного разговора с Джеком.

– Ладно, тогда поехали.

Пожав плечами, Люси встала из-за стола. Она была на несколько дюймов ниже подруги. Каблуки Рейчел делали эту разницу еще заметнее, но сейчас было уже поздно беспокоиться об этом.

– Ты на машине, – удивилась она, выглянув в окно и увидев припаркованную у тротуара «ауди» Рейчел. Но тут же состроила гримасу. – Хотя ты, наверное, едва ходишь на этих каблучищах.

– Нормально хожу, – возразила Рейчел. Ей не понравился тон, каким это было сказано: словно Люси было неприятно, что Рейчел на этот раз одета элегантно и со вкусом. Обычно именно Рейчел ошущала себя рядом с подругой гадким утенком.

– Во всяком случае, мне не придется забирать свою машину из гаража, – продолжала Люси, не обращая внимания на слова Рейчел. – Сейчас, только возьму сумку.

До Плимута ехать было двадцать минут, но получилось дольше из-за интенсивного движения в сторону центра. Люси говорила мало, чтобы не отвлекать Рейчел от дороги, и только когда они припарковались возле пиццерии, она поинтересовалась:

– А где сегодня Джек?

– Джек? – переспросила Рейчел, чтобы выиграть время. – Он... эээ, дома. Пришел рано, сказал, что неважно себя чувствует.

Люси шумно выдохнула.

– Ты больше ничего не слышала об этой женщине, с которой он встречается? Карен или как там ее?

– Джонсон, – сказала Рейчел, уже жалея, что вообще упомянула подруге об этом визите. Но в тот момент ей просто необходимо было с кем-нибудь поделиться. Хорошо еще, что она не сообщила Люси о беременности Карен. Или о том, что она, Рейчел, в тот же вечер соблазнила собственного мужа. Подруга вряд ли бы одобрила такой поворот событий.

– Да, точно, Джонсон, – кивнула Люси, когда они направились к дверям пиццерии. Взяв Рейчел под руку, она искоса взглянула на нее. – После того случая ты ее больше не видела?

– Разумеется, нет. – Рейчел постаралась, чтобы ее голос звучал как можно убедительнее. – Она ведь уже сказала мне все, что намеревалась сказать.

– А именно?

– Ну, ты знаешь. Что я должна дать Джеку развод, чтобы он мог на ней жениться.

– И как отреагировал Джек? – Не дождавшись ответа на свой вопрос, Люси продолжала: – Ты ведь поговорила с ним об этом? Не проигнорировала данный вопрос, как ты обычно делаешь, если тебе что-то не нравится?

Рейчел беззвучно вздохнула.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, например, тот факт, что ты узнала о романе мужа полгода назад, но не принимала никаких решительных шагов, пока Карен не заявилась к тебе домой.

– Все не так! – возмутилась Рейчел.

– Тогда почему вы до сих пор не развелись?

– Ну... потому что я до последнего не верила, что Джек мне изменяет.

– Вот как? – После того, как их усадили за угловой столик, Люси безжалостно продолжила: – Он проводит ночь у нее дома, ты видела запись видеонаблюдения, где они вместе входят в служебную квартиру, и говоришь, что не уверена. Что тебе еще нужно, Рейчел? Ты просто пытаешься игнорировать факты, вот и все.

К счастью, дальнейшим высказываниям Люси помешало появление официанта с меню. Пока они обсуждали, что будут пить и какое блюдо заказывать, Рейчел размышляла над словами подруги.

Они выбрали лазанью и кувшин охлажденного домашнего вина. Рейчел не могла не заметить, что официант был по-особенному внимателен к ней, и это в какой-то мере восстановило ее уверенность в себе, которую разрушили презрительные замечания Люси.

– Я тебя просто не понимаю, – продолжала Люси, когда им подали салат. – Ты же умная, красивая...

– Спасибо.

– ... и независимая в финансовом отношении, – упрямо добавила Люси. – Джек Риордан тебе не нужен, Рейчел. По-моему, тебе вообще не следовало выходить за него замуж.

– И что же мне теперь делать? Развестись с ним?

– Это было бы самое разумное решение. – Люси улыбнулась, но ее улыбка показалась Рейчел неприятной. – И я бы на твоем месте обчистила его до последнего пенни.

– Ты хочешь сказать, надо вынудить его уйти из компании?

– Именно.

Рейчел покачала головой.

– Этого я сделать не могу.

– Почему?

– Ну, во-первых, на увольнение Джека не согласятся акционеры. Потому что Джек и есть «Фокс констракшн». Без его чутья, его деловой хватки компания давно была бы продана. Мой отец любил свое дело, но только после появления Джека с его идеями «Фокс констракшн» преуспела по-настоящему.

– Дорогая, ты забываешь, что Джек рисковал не своими деньгами, – небрежным тоном произнесла Люси, и Рейчел напряженно выпрямилась.

– Что ты хочешь сказать? Что он женился на мне только ради того, чтобы заполучить «Фокс констракшн»? – Она это уже слышала... от Карен, а теперь выясняется, что и Люси думает так же.

Но Люси, видимо, поняла, что зашла слишком далеко, и быстро пошла на попятный.

– Разумеется, нет, – запротестовала она. – Джек любил тебя, ты же знаешь. Но деньги портят мужчин. Жены ему стало мало, захотелось завести любовницу на стороне.

Рейчел вздохнула.

– Как Мартину?

Люси поджала губы.

– Раз уж ты об этом заговорила, то да, в точности как Мартину. – Она нахмурилась. – Этот подонок обчистил наши банковские счета, а потом заявил властям, будто остался без средств к существованию. Господи, если бы я знала, что Дебби беременна, я бы ни за что не позволила ему провернуть это дельце.

Рейчел ощутила, как у нее по спине скользнул холодок страха. Она успела забыть подробности развода подруги, включая то, что Мартин обманом добился от судьи права остаться в доме, где он раньше жил вместе с женой.

– Ты мне не веришь, да?

У Рейчел от неиссякающего потока советов начала болеть голова.

– Послушай, – сказала она, – это моя проблема, верно? И решать ее надо мне.

Остаток вечера разговор шел на нейтральные темы. Рейчел радовалась, что не сказала Люси о беременности Карен. Иначе аналогия с обстоятельствами крушения ее собственного брака была бы полной.

Джек провел вечер за переключением телеканалов в комнате, которая изначально планировалась как семейная игровая, но потом постепенно превратилась в рабочий кабинет. Рейчел часто пользовалась этой комнатой как второй студией – она была большая, с высоким потолком и хорошим освещением. В холодную погоду, особенно если на земле лежал снег, было удобнее работать дома.

Но сегодня, даже при включенном телевизоре, кабинет казался заброшенным, отрезанным от остального мира.

В половине десятого Джек услышал, как «ауди» его жены подъехала к дому. Странно. Когда Рейчел ужинала с Люси Робардз, она редко возвращалась домой раньше одиннадцати или половины двенадцатого.

Он хотел было притвориться, будто поглощен изучением документов. Но, испугавшись, что Рейчел поднимется прямо к себе, открыл ведущую в холл дверь.

Его жена стояла возле зеркала и убирала в сумочку ключи. Выглядела она чудесно, шелковое платье изумительно подчеркивало ее точеную фигуру. Джеку пришло на ум, что Рейчел одета чересчур соблазнительно для ужина с Люси. Не устроила ли эта сводница уютный междусобойчик на четверых кое с кем из своих коллег-газетчиков? Хотя вряд ли, подумал Джек. Люси Робардз в ближайшее время едва ли захочет впустить в свою жизнь еще одного мужчину.

– Тебе что-нибудь нужно? – спросила Рейчел, взяв сумочку под мышку и заставив его позавидовать этому маленькому предмету, крепко прижатому к ее нежной груди.

– Ты сегодня рано, – неловко сказал Джек. Интересно, что она сделает, если он пригласит ее выпить с ним в кабинете.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело