Выбери любимый жанр

Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

– Каждый из вас сможет вытребовать себе все, что душе угодно.

– Если останемся живы.

– О да. Но вы владеете ремеслом, не так ли?

– В этом вы можете не сомневаться, мастер Тарас, – хмыкнул Йорг. – Равно как и в мастерстве лорда Тео.

– Но пехотинец из меня… – рассмеялся тот. – Ну…

– Ну, как из говна пуля, – кивнул Детеринг. – Или как из меня – пилот, что в принципе одно и то же. Какое это имеет значение? Гарантии, гарантии, мастер Тарас! Мне не горит перескочить через чин, мне нужно совсем другое…

– Что же, милорд?

– Свобода рук. Свобода распоряжаться теми ресурсами, которые я посчитаю нужным ввести в дело. Свобода принимать решения вне сферы ваших служебных интересов. Zrozumialo?

–?To tak, ale…

–?Ale jakogo todi bisa?

– Хорошо, – Ицко-Матео поднял руки, – я принимаю ваше решение, Детеринг. Со своей стороны, могу пообещать, что…

–?To ne treba…

– Я согласен принять мнение старшего коллеги, – тряхнул головой Фарж. – Надеюсь, кровью мы расписываться не будем?

Ицко-Матео встал:

– Я оставляю вас, господа. Будем считать, что на этом мы закончили. Вы, лорд Тео, свободны, я более не нуждаюсь в охране. Еще раз прошу вас простить меня за назойливость.

Сенатский юрист отвесил замершим в недоумении офицерам церемонный поклон и покинул кабинет.

– Т-теопольд… – коротко прошипел Фарж.

Харрис-младший лишь развел руками:

– У него свои дела. Раз он приказал – далее мы за него не отвечаем. Вы разрешите мне покинуть вас, джентльмены?

– Нет, – дернул ртом Детеринг. – Останьтесь, полковник.

– Вы…

– К сожалению, да. Мне кажется, что нам стоит поговорить без обиняков, причем прямо сейчас, а не когда-нибудь – иначе игры не выйдет.

– Я готов к такому разговору, майор, однако вы должны понимать, что у меня тоже есть некий предел компетенции, за которым я беспомощен.

Харрис достал из ведерка со льдом бутылку белого вина и вопросительно посмотрел на своих собеседников.

– Вы молодец, Теопольд, – улыбнулся Фарж. – Надеюсь, вы осведомлены о том, что напоить нас – не слишком легко даже для флотского аса?

– Имел счастье, – кивнул Харрис.

– Тогда я не против. – Глаза Йорга по-прежнему были лишены какого-либо выражения, будто у говорящей куклы.

– Вы начинаете, Детеринг, – напомнил ему Харрис, когда опустевшие бокалы вернулись на стол.

– Несомненно, – отозвался тот, – и первой моей просьбой будет обращаться ко мне по имени, потому как я вполне предвижу ситуации, в которых нам будет не до церемоний.

– Согласен, Йорг, – кивнул полковник, – далее?

– Далее, Теопольд, я хочу спросить – понимаете ли вы, что наша роль в деле будет заключаться не столько в том, чтобы бить вас по рукам, сколько в том, чтобы вытаскивать вас из задницы, в коей вы, без всякого сомнения, окажетесь?

– Золотые слова, – вздохнул Фарж. – Вот тут я действительно готов подписаться кровью под каждой буквой.

– Да вы людоед, Макс, – сощурился Харрис. – Вы хотите знать, что именно привез этот м-мм… юрист?

– Не надо, – со вздохом ответил ему Детеринг. – Если мы чего-то еще не знаем, то узнаем завтра же. Видите ли, Теопольд, мы весьма уважаем как вашу – весьма предприимчивую – семью, так и ваши личные воинские таланты, но, понимаете, два старших офицера Конторы… о деталях моей, к примеру, карьеры вам не известно ровным счетом ничего, и никогда, никакими силами, вы эту информацию не добудете. То же самое касается моего дорогого коллеги Макса. Однако ж, заметьте – из всего сонмища кандидатов были почему-то выбраны именно мы двое.

– То есть вы хотите сказать, что дело затевается не просто серьезное, а оно потянется куда-то дальше?

– Салютую, – усмехнулся Фарж. – Наливайте, Тео, мы не на завтраке в сенатских кулуарах.

Харрис задумчиво покрутил в руке свой бокал.

– Я предполагал, что речь идет всего лишь о шантаже ряда предпринимателей, давно уже увязших в связях с некоторыми чинушами Метрополии, – признался он. – Но, черт меня побери, что там может быть «дальше»?

– Двое офицеров СБ, – напомнил ему Фарж. – В вашей ситуации хватило бы просто полицейских. Нет-нет, нас ведут куда-то глубже. Впрочем, если лорд Йорг не станет возражать, я готов прикинуть простой план – вы, Тео, начинаете, а мы уже смотрим по ситуации. Вопросы с полицией или прокуратурой мы, понятное дело, полностью берем на себя. Единственная просьба – не пытайтесь засунуть хоботок сразу на всю длину.

– Я согласен, – кивнул Детеринг. – Для начала вполне годится. Завтра мы – ха-ха-ха! – явимся на новое место службы, представимся по начальству и начнем задавать себе множество вопросов… начальство всегда любит таких, как мы. Вот только сделать с нами ни хрена не получается… кстати, Макс, а ты в Третьем управлении резидентуры хоть кого-нибудь знаешь?

– Убей меня бог, – хмыкнул Фарж. – Не более чем ты. Но – кто будет связываться? Приказ им уже спущен, так что…

– Так что наше дело темное. Н-ну да…

– Я ошибаюсь или вы, Йорг, имели отношение к сегменту стратегической разведки СБ? – неожиданно спросил Харрис.

Майор приподнял бровь. Гость, мало знакомый с Кассанданой, никогда не признал бы в лорде Теопольде наследника серьезного мафиозного клана. Узкое лицо с немного запавшими щеками, острые темные глаза, тонкие и сильные руки пилота, изукрашенные витиеватыми татуировками – синие кельтские кресты на розовом фоне водородных облаков, силуэты корварских, лидданских и человеческих кораблей; отдельно – жутковатые демоны на броне белых треугольников леггах, из которой яростно бьет кажущееся объемным пламя: такой человек мог быть только имперским асом, и никем иным. Но тем не менее полковник Харрис когда-то родился одним из внуков влиятельнейшего мафиозо.

Детеринг хорошо понимал, что в окружающем его мире встречается еще и не такое…

– И да, и нет, – ответил он после короткой паузы. – Я работал с пиратами – и как офицер оперативного командования, и как дипломат. Вам не следует ждать от меня слишком большой откровенности, Тео, может быть, лет через пятьдесят, но вряд ли раньше.

– Спасибо, – искренне поклонился Харрис. – С меня достаточно и этого.

– Я был рожден на Кассандане, – заговорил Фарж, не дожидаясь вопроса. – Видимо, этого оказалось вполне достаточно. Однако же, дорогие собутыльники, вам следует знать, что переведен сюда я всего год назад, ни с какими пиратствующими элементами дел сроду не имел, и вообще ничем, кроме способностей к стрельбе и бегу на короткие дистанции, я не отличаюсь. Так что – выводы делайте сами.

– Мы попробуем, – улыбнулся Детеринг.

 Йорг пробежался пальцами по сенсорам в торце подушки своего гигантского кожаного кресла, увеличивая давление наддува климат-системы, и недовольно вздохнул:

– В Ной-Венеции кабинет у меня был побольше…

– Зато этаж, – рассмеялся Фарж. – В Винусе таких скреперов[1] просто не строят, там все довольно плоско.

– Там город расширяется вот так, – Детеринг развел руки. – Земля, не пригодная для обработки, довольно дешева.

Он подошел к окну, провел по воздуху ладонью, заставив раму скрыться в полу, и с неудовольствием высунул голову наружу. Поток горячего ветра разворошил его темные локоны; Йорг повернулся, прошелся по сияющему лакированному паркету и остановился у бара.

– Наполнять его крепким будете вы, мой маленький свинтус, – приказал он. – Так как вина я уже заказал с Сент-Илера. А пиво я пью редко… даже в такую жару. И, кстати… за ключи расписывались вы, милорд.

Фарж спрыгнул с письменного стола и пошарил в кармане черных галифе.

– Вот твой, – он аккуратно положил на стол Детеринга узкую карточку. – И, кстати! Черт возьми, с чего это вы, милорд, решили перейти на «вы»?

– Ну, во-первых, я терпеть не могу представляться по начальству, – хмыкнул в ответ Йорг. – Во-вторых, именно ты втравил меня в это дело и до сих пор не объяснил, зачем. А в-третьих…

75
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело