Выбери любимый жанр

Прекрасная мука любви - Мэтьюз Патриция - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

Генри долго молча смотрел на нее.

– Пошли, сынок, – наконец со вздохом обратился он к Глэдни. – Она не изменит своего решения, я ее знаю.

И Глэдни послушно поплелся за Хоком. Уже давно ему не приходилось пребывать в таком смятении. Самые разнообразные мысли теснились у него в голове. Может быть, еще не все потеряно? Ведь если бы Ребекка собиралась связать свое будущее со Стивеном, она, пожалуй, как раз сейчас и сообщила бы об этом. Однако Ребекка не только ничего не сказала на эту тему, но, напротив, яростно сражалась за свою независимость. Следовательно, она еще не приняла окончательного решения, и это означает, что для него, Глэдни, еще не все потеряно.

Припомнилось ему и еще кое-что. Впервые за время их знакомства Ребекка назвала его Глэдом!

– А где Стивен? – спросил он у Генри.

– Не знаю. – Хок пожал плечами. – Наверное, около Брайта Мона. Сразу после состязания двуколок начнутся скачки чистокровных лошадей. А почему ты спрашиваешь?

– Мне нужно с ним поговорить. Надо кое-что обсудить.

Несколько минут Глэдни с Хоком шли молча. Внезапно Глэдни схватил старика за руку.

– А знаете, – решительно сказал он, – в последнее время я вел себя как самый последний дурак. Может, пришла пора поумнеть?

Хок расплылся в улыбке и, хлопнув Глэдни по плечу, одобрительно кивнул.

– Вот это другой разговор! Давай, молодой человек, действуй! А если с тобой рядом еще и надежный друг, тебя ничто не должно испугать.

От этих слов настроение у Глэдни заметно поднялось. Молодой ирландец от всей души надеялся, что, как бы ни сложились его дальнейшие отношения с Ребеккой, они с Хоком останутся друзьями, поскольку старый наездник ему очень нравился.

Когда Глэдни с Хоком наконец-то разыскали Стивена, выяснилось, что состояние его любимца Брайта Мона внушает ему крайние опасения. По правде говоря, причины для беспокойства у Стивена были, и немалые: Брайт Мон едва двигался, а пару раз даже припадал на колени. Срочно вызвали ветеринара, который подверг лошадь долгому и внимательному осмотру.

Наконец специалист вынес приговор:

– Ему дали какой-то наркотик.

– Наркотик? – удивился Стивен. – То есть?

– Недавно я читал очень интересную статью, – несколько самодовольно сказал ветеринар. – Называлась она «Действие, которое оказывает на лошадей хлорная известь». Судя по тому, как ведет себя ваш жеребец, какой-то негодяй подсыпал ему в корм хлорной извести – по-видимому, чтоб он не смог участвовать в скачках.

– Но это пройдет? – озабоченно спросил Стивен.

– Все зависит от дозы, – объяснил ветеринар, почесав подбородок. – Если доза была велика, лошадь, боюсь, уже никогда не оправится. Если же небольшая – со временем все нормализуется.

– И как долго это может продлиться?

– Опять же трудно сказать наверняка. Может, неделю, а может, две.

– Две недели?! Только этого мне не хватало! – в отчаянии воскликнул Стивен. – Ведь скачки начнутся уже через три часа!

– Если через три часа эта лошадь сможет держаться на ногах, считайте, что ей крупно повезло. А о том, чтобы она принимала участие в сегодняшних скачках, не может быть и речи.

Глэдни с Хоком, молча стоявшие рядом, слышали большую часть разговора.

– Что случилось, Стивен? – спросил Хок, когда ветеринар отошел.

– Вы только взгляните на него, – мрачно изрек Стивен, указывая на Брайта Мона. – Он едва на ногах стоит. Кто-то подсыпал ему отравы. Какой же подлец мог решиться на это?

– Наверное, тот же самый, что убил Тома Корвина, – хмуро заметил Хок.

– Тома Корвина убили? – удивился Стивен, еще не слышавший последней новости.

– Да, – подтвердил Генри.

– Быть этого не может! Ведь я разговаривал с ним всего пару часов назад!

– И тем не менее это случилось, – сказал Хок. Машинально взлохматив свою шевелюру, Стивен уставился невидящим взглядом на Брайта Мона.

– Бедняга Том, – сказал он. – Я тут так переволновался с Брайтом Моном, что отключился от всего остального. Том был таким славным парнем! Кому понадобилось его убивать?

– И в самом деле, кому? – невесело усмехнулся Хок. – Разве что тому, кто счел его моим наездником.

– Что вы хотите этим сказать, Хок?

– Том выступал за ферму «Черри-Хиллз». Их отличительные цвета такие же, как наши. Поэтому перед соревнованиями нас попросили заменить красные пояс и кепку на белые. Когда Тома нашли мертвым, он лежал рядом с нашей новой двуколкой. Так что, Стивен, вероятно, убийца Тома считал, что стреляет в моего жокея.

– В общем, чего тут долго рассуждать? – впервые подал голос Глэдни. – Всем нам точно известно, что убийца – Оскар Сталл!

– Наверное, ты прав, Глэд, – задумчиво произнес Стивен. – И Брайта Мона он отравил по той же причине. Чтобы ни лошадь Хока, ни моя не смогли участвовать в скачках.

– Вот-вот, приятель, – произнес Глэдни с сильным ирландским акцентом.

Стивен задумчиво кивнул.

– Похоже, какая пакость ни делается, всюду не обходится без Оскара Сталла.

– Это верно, – согласился Хок и вздохнул. – Хотелось бы еще раздобыть доказательства его вины.

Кивнув в сторону Брайта Мона, Стивен сказал:

– Через три часа у моей лошади должен наступить кризис. Мне обязательно нужно с ней побыть, иначе я бы нанес визит мистеру Сталлу, независимо от того, есть у нас доказательства его вины или нет.

– Что ж, у меня лошади нет, так что мне не о ком беспокоиться, – заявил Глэдни. – Пойду-ка я к этому подонку сейчас. – И он повернулся, чтобы уйти.

– Нет, мой мальчик, не нужно! – обеспокоено воскликнул Генри. – Не стоит так рисковать!

– Хок прав, Глэд, – подхватил Стивен. – Тебя ведь все это не касается, так зачем же тебе подставляться?

– Как это не касается? Он собирался убить... он собирался убить жокея Хока!

– А почему тебя именно это так возмущает? – нахмурился Стивен. – Какое отношение жокей имеет к тебе? Ты его знаешь?

– А ты предлагаешь сидеть сложа руки и позволять этому подонку делать все, что ему в голову взбредет? – уклонился от ответа Глэдни.

– Только поосторожнее, сынок, – предостерег Хок. – Этот тип может быть опасен.

– Может, он окажется не настолько опасен, если удастся застать его одного, без его сторожевого пса. Сдается мне, этот Сталл так привык обделывать подобные делишки с помощью мистера Мерси, что сам уже ни на что не годен. Во всяком случае, стоит проверить.

И Глэдни пошел прочь, подгоняемый собственной злостью. Выйдя из конюшни, он принялся протискиваться сквозь толпу, прогуливавшуюся по лужку. Перед скачками там всегда толпились люди, но сегодня вообще было не протолкнуться – убийство Тома Корвина собрало массу любопытных. Наконец, Глэдни добрался до двуколки Сталла. Ред Паркер только что впряг в нее лошадь и собирался отъехать. Сталл стоял рядом, дружелюбно улыбаясь, и говорил каждому желающему, что перед ним самый быстрый иноходец в Америке. Глэдни быстро огляделся: мистера Мерси нигде не было видно.

– Кроме того, у меня самый лучший чистокровный рысак, – распинался Сталл. – Зовут его Смелый Дьявол, и он запросто выиграет сегодня скачку.

– Сталл, я хочу с вами поговорить, – сказал Глэдни, и от злости в его голосе явственно зазвучал сильный ирландский акцент.

– Кто это к нам пожаловал? Ага, мистер Хэллоран, – ласково сказал Сталл. – Что, никак не можете найти желающих поиграть в скорлупки?

– Я вовсе не скрываю того, что играю в эту игру, – отчетливо произнес Глэдни. – Но в отличие от вас я не обманщик, не лгун и не убийца!

По толпе пронесся ропот, а с лица Сталла исчезла улыбка. Впрочем, выражение его не изменилось, поскольку улыбка эта была деланная – простое натяжение мышц, и только.

– Мистер Хэллоран, на вашем месте я бы поостерегся делать подобные опрометчивые заявления, – с расстановкой сказал Сталл, проводя по своему багровому шраму рукояткой арапника.

– Я говорю правду, и вы прекрасно это знаете, – строго заметил Глэдни. – Ведь это вы убили Тома Корвина. Не сами, конечно, но сделали это по вашему приказу. Я не сомневаюсь, что вы хотели избавиться от совершенно другого человека. Но ведь бедняге Тому от этого не легче, верно?

51
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело