Невеста Океана - Набокова Юлия - Страница 18
- Предыдущая
- 18/69
- Следующая
– Ты про истеричку? – невинно поинтересовалась я.
– Нет! До этого! Как ты его назвала?
– Милый, ты не помнишь, как я тебя назвала? – озадаченно нахмурила лоб я.
– Убила! – простонала русалка, опуская хвост и плавно опадая на дно.– Без ракушки зарезала! Но ты… какой подлец! Обманывать меня столько лет!
– Дорогая, вы знакомы меньше полугода! – напомнила рыжей бестии ее темноволосая подруга, выплывая из толпы. Девушка едва сдерживалась, чтобы не прыснуть со смеху. И это была последняя капля. Среди толпы раздался робкий смешок, его мигом подхватили все остальные, и вот уже грохот смеха заглушал рев музыки.
Никто уже не видел, как синехвостый русал сорвался вниз и кинулся ловить свою невыносимую подружку, подружка отвесила ему пару пощечин, лягнула хвостом и только после этого позволила себя поцеловать и утешить.
– Здорово ты ее уела,– хихикнула темноволосая русалочка.
– Давно пора! – поддержали остальные.– Совсем парню житья не дает.
– Вот ты где! – окликнула меня Ариана. Дышала принцесса так, словно два часа отрывалась на танцполе под песни Рики Мартина или столько же времени занималась интенсивной аквааэробикой.
– Я гляжу, ты времени зря не теряла! – подмигнула я.
– О чем это ты? – вспыхнула она, машинально поправляя волосы и одергивая хвост.
Ах вот оно в чем дело!
– Не бойся, маме не скажу,– хихикнула я.– Это тот зеленохвостый? – я кивнула на воина с каштановыми кудрями, не сводящего с принцессы глаз.
Ариана бросила настороженный взгляд на русала и расслабленно улыбнулась:
– А ты бы устояла? – а затем послала красавчику водный поцелуй.
Тот изобразил удивление и смущение в одном флаконе и отвернулся.
– Боится меня скомпрометировать. Такой благородный! – шепнула Ариана.– Ну как тебе здесь?
– Красиво,– признала я.– И необычно. Кстати, я до сих пор не увидела ваших музыкантов!
– Чем же ты тут занималась? – подмигнула мне принцесса, подхватывая меня под локоть.– Поплыли, познакомлю!
Местный инструментальный ансамбль располагался в отдельной нише напротив бара. Когда мы приблизились к пяти русалам, те как раз извлекали удивительные звуки из самых невообразимых музыкальных инструментов, какие мне только приходилось видеть.
Высокий длинноволосый русал, стоящий по центру, прижимал к губам большую раковину, которую я издалека приняла за саксофон. Вблизи же она напоминала винный рог, а когда музыкант выдувал из нее мелодию, вверх взлетали стайки крошечных пузырьков. Другой, словно смычком, водил плоским белым камушком по горлышку угловатой ракушки, третий – потрясал округлой раковиной, как кастаньетами. Девушка с десятком косичек, перевитых украшениями из мелких ракушек, держала в одной руке перевернутую круглую ракушку, полную золотых монет, а другой пересыпала их горстями, словно песок. А вот изящная русоволосая русалочка, стоявшая с самого края, перебирала тонкими пальчиками струны самой настоящей арфы. Невозможно было разобрать, какие звуки издает каждый инструмент по отдельности, но их сочетание рождало поистине нежную и мелодичную композицию. Когда та завершилась высоким аккордом, в котором переплелись шум прибоя, крики чаек и звон металла, музыканты приветливо замахали Ариане, и мы подплыли к ним.
– Это моя гостья Миранда, она из другого океана,– представила меня принцесса.
Я не открыла ей своего настоящего имени: к чему посвящать русалку во все тонкости моих пространственно-временных перемещений? Топили меня в океане как Миранду, значит, пока я со своей задачей не справлюсь, ею и останусь.
– Грант,– назвался длинноволосый лидер.
– Ольвиан,– откликнулся то ли скрипач, то ли гитарист.
– Саварис,– представился обладатель трещотки.
– Венета,– ответила девушка с косичками.
– Лаурина,– улыбнулась арфистка.
– Отличная игра! – похвалила я.– Только не могли бы вы сыграть несколько звуков по отдельности? Я из другого океана и первый раз вижу такие музыкальные инструменты.
– Ты имеешь в виду музыкаты? – уточнила Венета.
– В этом нет ничего удивительного,– с гордостью отозвался Грант.– Таких поющих раковин больше нет ни в одном королевстве. Это наше собственное изобретение. Все раковины хранят подлинную музыку моря и пение морских животных. Мы ищем их по всему океану, и лишь одна из тысячи обладает достойным звучанием. Мы лишь по-разному сочетаем их и создаем свои мелодии. Вот это,– он указал на свою ракушку-саксофон,– бурестон, в нем заключен рев шторма и стон поломанных ветром кораблей. Эта малышка,– Саварис тряхнул округлой ракушкой, и оттуда полился звук, который я приняла за перезвоны колокольчиков,– хранит смех сирен. А раковина Ольвиана – крики чаек. Есть у нас и другие раковины, в которых заключены пение влюбленного дельфина, гул подводного вулкана, вой холодного течения, шум прибоя.
Музыканты расступились, пропуская меня в нишу. Оказалось, что потолок ее уходит высоко вверх. Вероятно, это и создает особую акустику звучания. А на полочке, вытесанной в каменной стене, лежали несколько ракушек разных цветов и необычной формы. Я потянулась к одной из них, но Грант меня остановил:
– Они слишком уникальны, чтобы доверять их женщинам. Наши русалки могут лишь оттенять красоту подлинной музыки – с помощью златозвона и переливов. Венета, Лаурина, покажите Миранде свои музыкаты.
Мы обменялись с русалками скептическими взглядами: мол, что поделаешь с этими мужчинами? – и девушки разрешили мне позвенеть монетами и подергать струны арфы. Только это были совсем не струны.
– Что это? – поинтересовалась я, трогая тонкие, тугие и прочные, как леска, проволочки.
– Китовый ус,– ответила Лаурина.– Мы заменили им те оранжевые прутики, которые были здесь раньше.
– А где вы ее нашли?
– Известно где – на кладбище кораблей, там же и Грант подобрал свой бурестон.
В моем воображении возникли целые поля, усеянные обломками кораблей, и сохранившиеся парусники, лежащие на морском дне и хранящие в своих трюмах сокровища и произведения искусства. Затопленные города, когда-то бывшие частью суши, а теперь населенные русалками, и подводные вулканы – часть огненной стихии, заключенная под толщей воды. Океан хранил в себе тысячи загадок и открытий, не доступных обычным людям. Он заключал в себе целый мир, на освоение которого не хватило бы целой жизни. А я провела здесь всего несколько часов, взглянула одним глазком на крошечный кусочек моря – и уже тороплюсь на сушу. Да, тороплюсь. Потому что там меня ждет Ив. Потому что без него мне не нужны все сокровища и тайны океана. Потому что без него теряют смысл все открытия и меркнут впечатления. Потому что мое место на земле, а не здесь. Хотя если бы у меня была вторая жизнь, я бы хотела провести ее на дне океана…
Ариана тронула меня за руку, и мы отплыли в сторону. Музыканты заиграли следующую мелодию, в которой гармонично переплетались звуки моря и голоса морских животных. И, слушая ее завораживающий мотив, я особенно остро почувствовала свое одиночество, чуждость этому миру и поняла, что ни одна самая волшебная музыка ни на суше, ни под водой не может сравниться с голосом, звучание которого заставляет меня трепетать, ликовать и терять над собой контроль. Голосом Ива.
– Ариана, твой мир прекрасен,– признала я, глядя, как в пузырьках воды, среди радужного многоцветья рыбок, под музыку моря кружатся русалки.– Спасибо, что показала. Но мне пора возвращаться.
К счастью, на этот раз принцессу уговаривать не пришлось.
– Конечно,– улыбнулась она и вежливо добавила: – Я никогда не была на суше, но уверена, что она не менее красива, чем Океания. Я провожу тебя наверх, но сперва бы хотела подарить тебе кое-что на память о моем королевстве. Давай заглянем во дворец – это все равно по дороге к той впадине, где я тебя впервые встретила, а потом поплывем туда. Хорошо?
– Но только тебе придется взять меня на буксир,– предупредила я.– Я еле шевелю хвостом!
– Не беда,– отозвалась Ариана.– Возьмем дельфина!
- Предыдущая
- 18/69
- Следующая