Выбери любимый жанр

Унесенный ветром (Трилогия) (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 73


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

73

— Олл-ин. — Фул-хауса у тебя все равно нет. Так что плевать.

— Коллирую.

— Вскрываемся, господа, — раздался голос крупье.

И вот он переворачивает карты. Два короля. Все же он рисковый мужик. До последнего имел лишь три короля, и только с девяткой к нему пришел стрит. Переворачиваю свои карты. Валет, туз. Стрит с тузом — я выиграл. И стал самым богатым на столе. Мву-ха-ха-ха!

— Тц. Тебе везет как… как новичку, Сакурай-кун.

— С этим трудно не согласиться, Хатано-сан.

— Что ж, желаю тебе дальнейшей удачи. Лишней она не будет.

За следующий час мы с Чесуэ умудрились продуть по десять миллионов, которые отошли Соге с Исикавой. Но при этом я все равно оставался самым богатым, со своими ста десятью миллионами. Обладатель печатки имел тридцать, а эта сладкая парочка — по сто. Остальные столы были пусты, освободившийся народ столпился вокруг нашего стола, оттерев в сторону дам, и внимательно наблюдал за нашей игрой. Понять их внимательность можно, ведь именно с нами в следующий раз их может свести судьба.

Смотрю выпавшие мне карты. Восемь, девять. Чуть ниже среднего. Надо дождаться флопа, мало ли что там придет. Сога ставит пятьдесят тысяч, Исикава с ходу поднимает до пятисот, а Чесуэ до двух миллионов.

— Однако, — сказал я, окинув взглядом аристократа с печаткой. Бросил взгляд на толпу, на Исикаву с Согой, на часы. Пять часов сидения, задолбало. — Поддерживаю.

Первый круг торговли закончился ставкой в три миллиона и банком в пятнадцать. Карты никто так и не сбросил. Флоп. — Валет, туз, десять. Лично у меня стрит без одной карты, но мне, если честно, плевать. Если не придет стрит, скину сразу за кем-нибудь, а если никто не скинет, тем лучше. Игра, наконец, завершится.

На втором круге мы все добавили еще по шесть миллионов. И вот четвертая карта — валет. Лично для меня все хреново, но шанс, что выпадет дама или семерка, еще есть. Сога чекует, Исикава ставит еще один лям, а Чесуэе поднимает ставку до пяти. Я коллирую, как и Сога.

— Какая интересная игра, — заметил Исикава, обмахиваясь своим веером. — А поставлю я, пожалуй… двадцать один миллион.

Забавно, именно столько осталось денег у Чесуэ.

— Коллирую, — пошел тот ва-банк.

Как все интересно закручивается. Ну что ж, поддержу, пожалуй, и я ставку.

— Колл.

— Олл-ин. — Что за… Сога совсем свихнулся! Либо у него офигенные карты. Либо он блефует. Либо… а-а-а, хрен поймешь.

— По… потрясающе, Сога-сан. Даже не знаю, что теперь делать. Хотя, я, пожалуй, поддержу. — Да что за нах здесь происходит?! И что МНЕ теперь делать?

В этот момент ВСЕ пялились на меня. Люди, собравшиеся вокруг нашего стола, Сога с Исикавой, даже фигурки на втором ярусе смотрели именно на меня. И мне, как ведьмаку, чувствующему все эти взгляды, очень такое не нравилось.

— Подождите, — вдруг поднял руку Чесуэ. — Я хочу поставить на кон расписку.

О-о-о, любопытно.

— Я надеюсь, это будет не машина? — весело усмехнулся Сога.

— И не какая-нибудь мелкая фирма. Право слово, лишняя головная боль. — Это уже Исикава.

— Артефакт. Я купил его за четыреста миллионов, — ответил Чесуэ.

— Он у вас на руках? Как-то не хочется ждать, пока его привезут. А потом еще и оценивать начнут, — этак лениво протянул Сога. После чего я понял, что они с Исикавой просто не хотят принимать его ставку. Видимо, есть какие-то нюансы, о которых я не знаю. Пока я видел лишь то, что при выигрыше Чесуэ он не получит весь банк, слишком мало вложил. Остальные деньги уйдут к старшей комбинации карт после него.

— Да любой артефакт стоит дороже вашей ставки! А мой — дороже всего банка!

— Даже не знаю, лично мне какой-то там неизвестный артефакт не нужен. В отличие от выигрыша за этим столом, — поддержал своего знакомого Исикава.

— Р-р-р, да вы издеваетесь.

— Конечно же нет, мы просто хотим продолжить играть, и если вам нечего больше предложить….

Двое против одного. В смысле, пока они на пару отказываются, мое согласие ничего не решает. А учитывая мои, в целом, плохие карты, мне все равно, к чему они там придут.

— Подождите! — Вот настырный. Что же у него там за карты? — Корвет. Только с верфей, стоимостью триста миллионов.

— Чесуэ-сан, клану Исикава корвет — это лишняя морока, нам корабли не нужны. Получается, для меня это лишь деньги, а выигрыш здесь и сейчас все же получше выглядит.

— Такая же ситуация. Только у клана Сога кораблей и так хватает. Есть четкий план, как финансовый, так и военный, и лишний корвет в него не укладывается.

— Гкхм. — Это я кашлянул, не удержался. Чисто из-за озорства. — Прошу прощения. Продолжайте, не обращайте на меня внимания.

— Ну что вы, Сакурай-сан, как можно. Но… быть может вам нужен лишний корвет?

— И что… х-ха, и что мне с ним делать? В школу ездить? У меня для этого есть две ноги, водоизмещением пятьдесят килограмм, мне этого хватает.

— Ну а как же артиллерийское и зенитное вооружение? — Это уже Исикава.

— Я стрелок-ученик, мне хватает вооружения. — Чесуэ в это время сидел на взводе, готовый взорваться. Дурак. Лучше бы думал, что предложить, пока время образовалось. Тут опять влез Сога.

— Ну а как же РЭБ? — Радио-электронная борьба, если кто не понял.

— Целых два супер острых глаза, улучшенные уши и центр связи «мозг» с гарантией в сто лет.

— Даже слов нет, с такими комплектующими… как видите, Чесуэ-сан…

— Довольно! — И уже потише: — Я вас понял. Что ж, у меня есть то, от чего даже вы не откажетесь.

— М-м-м? Вы нас заинтриговали.

— Особняк в черте Токио.

— Смешно…

— С родовыми землями.

— Хотя, пожалуй, не очень, — переглянулись Сога с Исикавой и посмотрели на меня. Все что мне оставалось, это пожать плечами и развести руками. — Что ж, если вы так уверены…. Нет, я все же обязан еще раз Вас спросить, Чесуэ-сан, — внушительно так глянув, спросил у него Сога, — вы абсолютно уверены в своем предложении? Не хотите предложить что-нибудь иное?

— Да, да. Полностью. И нет, не хочу.

— В таком случае, не имею ничего против.

— Аналогично, — поддержал Исикава.

Думаю, на мои слова сейчас всем похрен. Дождавшись, когда принесут бумагу и ручку, Чесуэ что-то там начерикал и, сложив листок вдвое, кинул в общую кучу фишек. Что ж, похоже, мой ход…

— Олл-ин.

— О-о-ол-и-и-ин, — протянул Сога.

— Олл-ин, господа. Посмотрим, на чьей стороне сегодня боги.

Итак. На столе сейчас валет, туз, десять, валет. У меня восемь и девять — стрит без одной карты. И чтобы иметь возможность пободаться с остальными, мне нужна либо семерка, либо дама. Вот розоволоска достает пятую карту и кладет ее на стол. Дама. А у меня стрит, начиная с восьмерки. Вот только радости почему-то нет. Усталость и надежда. Все же я не верю, что даже с такими картами могу выиграть.

— Вскрываемся, господа, — выводит меня из задумчивости голос девушки.

Сидим, молчим, смотрим.

— Ох, прям как дети, — говорит Исикава и переворачивает свои карты.

Король и туз. Вот, собственно, и все — я в пролете. Не важно, что там будет у остальных, как минимум одному я проиграл. Стрит из старших карт — от десяти до туза. Было у меня легкое разочарование, но в основном облегчение — наконец все закончилось. Так или иначе. Теперь меня ждет аукцион. Кстати, как я заметил, в покер играют люди со стальными потрохами. У того же Исикавы стрит выпал на последней карте. Как и у меня, впрочем, но я-то хотел просто все закончить, а он победить.

Сога раскрывать карты так и не стал. Просто скинул. Видимо, в отличие от нас с Исикавой, у него с последней картой не сложилось. Или сложилось, но как у меня. Но вот свои карты перевернул Чесуэ.

Два туза.

— Мдя. Задолбал этот фул-хаус, — сказал я, переворачивая карты. Мне, в отличие от Соги, было на это плевать. — Хоть раз бы мне попался. — И зажмурившись, начал массировать виски. — Зато все закончилось, наконец.

— Знаете, молодой человек, — прозвучал голос Исикавы, — не вам жаловаться на фул-хаус.

73
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело