Выбери любимый жанр

Атолл «Морская звезда» - Насибов Александр Ашотович - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Продал свою машину, — с горечью говорит Брызгалов. — Почти новую отдал за бесценок.

— У вас какая была?

— “Волга”, особой сборки.

— Плюньте! Здесь вы купите “ягуар”. Автоматическая трансмиссия, дисковые тормоза на всех колесах, мотор — двести сил.

— А скорость?

— Скорость за двести. И не километров — миль!

— Боже мой! — Брызгалов счастливо улыбается.

— У русских говорят: кузнец собственного счастья. Это про вас. Вы сами делаете свою судьбу… Ну, время работать! Идите в конец коридора, там удобное место. Ее выпустят к вам — “случайно”, конечно. И помните: деньги! Она должна взять их и хорошенько запрятать.

Дважды повернулся ключ в замке. Вошел здоровенный полицейский, уставился на Брызгалову — та сидела в дальнем конце комнаты.

— Кто такая?

Мужчина со шваброй, видимо арестант, выглянул из-за спины полисмена, зашептал ему на ухо.

— А! — пробурчал полисмен, продолжая глазеть на женщину. — Эй, ты, — крикнул ей, — ну-ка выматывайся в коридор, здесь будут мыть пол! Не задерживай! Там есть туалет, можешь справить нужду.

Офицер специальной службы очень точно играл тяжелодума и грубияна в полицейском мундире.

Коридор был пуст. Да и здание будто вымерло. Но вот впереди отворилась дверь. Вышел человек. Нет, его вытолкнули с такой силой, что он ударился о противоположную стену.

— Петя! — Брызгалова бросилась навстречу супругу.

Тот схватил ее за руку, оттащил в сторону — здесь было подобие ниши: можно укрыться от проходящих по коридору людей.

— Успокойся, — бормочет Брызгалов, обняв плачущую жену, — успокойся, все выяснится. Как мы ошиблись!.. Не надо было соваться в тот проклятый магазин.

— Сам же предложил, чтобы я выбрала себе кофточку!..

— Но ты смотрела на нее такими глазами!

— Они всерьез считают меня воровкой? Ведь я только пошла к свету, чтобы лучше разглядеть эту кофточку… Петя, вдруг здесь открыта дверь на улицу?

— Что ты! Вокруг такая охрана…

— Я все думаю, как позвонить в посольство?.. И откуда взялся тот полицейский? Будто специально ждал… Петр, ведь это провокация, правда? Думала, так бывает только в фильмах… Меня обыскивали — какая-то женщина ощупала сверху донизу, осмотрела сумочку… Я стояла и впрямь чувствовала себя воровкой… Дай мне сигарету!

Брызгалова закурила. Сигарета погасла. Взяв у супруга зажигалку, вновь добыла огоньку.

— Что теперь будет, Петя?

— А ничего! Придет комиссар и все уладит. Какой идиот поверит, что известные ученые пытались стащить в магазине кофточку! Составят протокол и отпустят. Но вот в посольстве!.. Уж там развернутся: “Дали себя скомпрометировать”, “Пошли на провокацию”. Словом, нас отправляют домой. А потом заседание ученого совета института: “Обсуждается недостойное поведение…” Из института долой. Из науки долой.

— Нет, Петя. Здесь кто-то, может, и поверит. Но — дома?! Уж там-то нас знают. Скорее домой! Ой, что это? — Брызгалова со страхом посмотрела на деньги, которые из-за подкладки пиджака достал супруг.

— Спрячь. Тебя уже обыскивали… Здесь совсем немного. Перед отъездом дал директор института — остались от его прежней командировки. Просил купить кое-какие мелочи. Спрячь, Анна!

В коридоре шаги. Они приближаются. Брызгалов почти насильно вкладывает купюры в руки жене, показывает ей на грудь:

— Сюда, в лифчик!

За секунду до того, как появился полицейский, Анна Брызгалова прячет на груди деньги.

— Эй, — кричит полисмен, — чего это вы здесь топчетесь?! Марш по местам!

ТРЕТЬЯ ГЛАВА

Приближается финал операции, который будут проводить Дин Мерфи и его старший коллега — Мортимер Данлоп.

Этот последний работал у себя в кабинете, когда вошел Мерфи и доложил, что все готово.

— Проверь, на месте ли Ева Нортон. Она понадобится.

Мерфи перегнулся через стол и нажал кнопку транслятора.

— Ева Нортон, — послышалось в динамике.

— Хорошо, Ева. Будьте в готовности. Деньги спрятаны у нее на груди.

Мерфи выключил микрофон.

— Ну что же, тогда начнем. — Данлоп встал из-за стола, потянулся: — Скажи, чтобы привели женщину. Сам будь наготове. Я просигналю, когда придет время твоему выходу.

— Понял! — Мерфи кинул в рот сигарету, щелкнул зажигалкой с рубином и покинул кабинет.

Сотрудник, одетый как полисмен, ввел Анну Брызгалову. Данлоп вскочил с кресла. Глаза его лучатся добротой и участием.

— Извините, что заставил ждать. — Он показал на заваленный бумагами стол: — Всегда столько дел!..

Усадив женщину в кресло, предлагает ей сигареты, подает огоньку.

Анна берет сигарету.

— Я бы хотела, — начинает она, запинаясь от волнения, — хотела бы…

— Ни слова больше! Все это чепуха. Я просмотрел, что написано в протоколе. И мне стыдно за моих людей.

Анна уронила голову на руки, она плачет.

Данлоп принес воды, заставляет женщину сделать глоток.

— Ну что вы, — бормочет он, — что вы, не надо!.. Сейчас мы закончим формальности, и вы отправитесь к себе в отель. Эй, Барни, — кричит он сотруднику в мундире полисмена, который стоит у дверей, — быстро вызовите таксомотор!.. Только подумать, что натворили эти идиоты… Желаете еще сигарету? Может быть, хотите кофе? Вчера мы смотрели русский фильм: девушка совершает морское путешествие в обществе тигра. У моей жены сделались колики от смеха. Мы хохотали и дома. Нет, решительно надо побывать в России!

Анна начинает успокаиваться. Сейчас она лишь изредка всхлипывает, во все глаза разглядывая симпатичного полицейского инспектора.

Вернулся Барни:

— Такси у подъезда.

— Хорошо, — говорит Данлоп. — А что это у вас в руках?

— Протокол обыска Брызгалова, шеф. Его передал инспектор Чатам. Будете смотреть?

— Ну и как обыск? — в тоне Данлопа ирония. — Обнаружен динамит, бомбы?

— Что вы, шеф! Инспектор Чатам сказал, что все в порядке. Ничего не найдено.

— Любопытно, что он собирался найти… Ладно, давайте эту бумагу. — Данлоп взял протокол, мельком его оглядел и бросил на стол. — Пригласите сюда мистера Петра Брызгалова. И проследите, чтобы такси ждало.

Барни повернулся, чтобы идти.

— Минуту! — останавливает его Данлоп. Вновь заглянув в бумаги, обращается к Анне Брызгаловой: — Прошу прощения, миссис, а ваши вещи осматривали?

— Да, вот эту сумочку. Больше у меня ничего нет…

— И слава богу. — Данлоп продолжает рыться в бумагах. — А протокол? Куда к черту девался протокол, Барни? Кто производил осмотр?

— Инспектор Лесли, шеф.

— Пусть принесет протокол.

— Дежурство инспектора Лесли кончилось. Он ушел домой.

— Ушел, не оставив протокола! Он будет наказан. Составьте протокол, Барни. Бумага должна быть подшита. Без нее мы не сможем закончить эту глупую историю.

— Но я не был при осмотре миссис, — возразил Барни. — Как же я составлю протокол?

— Не были при осмотре? Так загляните в сумочку нашей гостьи.

Брызгалова протягивает Данлопу сумочку.

— Нет, нет, не мне и не здесь. У нас правило: осмотры проводятся в соседней комнате. Идите с инспектором. И не волнуйтесь — такси подождет.

Брызгалова и Барни вышли. Данлоп нажимает кнопку транслятора.

— Ева, — говорит он в микрофон, — сейчас вы понадобитесь. Запомните, деньги спрятаны у нее на груди.

— Поняла, шеф.

— Нужны еще двое. Они должны выглядеть, как люди с улицы. Это понятые.

Данлоп выключил транслятор, встал и зашагал по кабинету. Сделано все необходимое для успеха операции. Тем не менее он нервничает. Третьего дня, когда секретная служба лишь намечала ход предстоящей операции, он был вызван к самому высокому начальству и предупрежден: Анну Брызгалову надо оставить в стране во что бы то ни стало. Лучший вариант — если она проявит добрую волю и откажется от контактов с представителями советского посольства… А утром Данлопа уведомили: ответственный сотрудник этого посольства уже готовится нанести визит в министерство иностранных дел. Сегодня ему будет дана аудиенция. Он потребует встречи с двумя своими соотечественниками. Так вот, что можно будет сказать русскому дипломату?

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело