Выбери любимый жанр

Ниро (СИ) - Гамос Лина - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

   - Пожалуйста, Мели, твой плач убивает меня.

   Страх сменяется апатией и его сердце каменеет.

   - Я не стану платить за свои ошибки один, Мели, - его руки на миг стискивают ее и тут же отпускают, отталкивают от него. - Мы будем платить вместе.

   Она трусливо втягивает голову в плечи, пытаясь сжаться до привычной невидимости.

   - Думаешь, что знаешь меня, - озлобленно шипит Ингар, хватая ее за подбородок и принуждая посмотреть ему в глаза. - Ты приговорила меня к роли насильника, и я могу быть только им?

   Захват внезапно слабеет и Мели вздрагивает от неожиданного смеха хозяина.

   - А я не хочу идти проторенной дорогой, - его руки снова на ее плечах, скользят по спине, вынуждают прижаться к нему. - Я хочу, чтобы ты любила нашего сына и радовалась его появлению на свет.

   Мели из последних сил пытается не сорваться в истерику. Ингар хочет детей и это свяжет их навсегда, даст еще одну возможность унижать ее и разрывать сердце.

   - Я ведь не отпущу, ты же знаешь, - он целует ее в макушку. - Дай нам шанс измениться.

   И она робко поворачивает голову, едва касаясь губами его руки.

   - Ты дашь мне время?

   Выходит полузадушено и с предательской дрожью в голосе, но Ингар слышит и замирает, словно боясь поверить в услышанное, потом отстраняется, неуверенно заглядывая в ее глаза.

   - Если дашь мне шанс, я дам тебе сколько угодно времени.

   - Я боюсь тебя, - трусливо признается она, отводя взгляд в сторону.

   - Я люблю тебя, - шепчет он в ее губы.

   На собственные скромные средства Ингар купил квартиру и подал прошение на место преподавателя инженерного дела академии, в которой училась Мели. Потом встретился с разгневанным отцом и не менее разозленным дядей, спешно прибывшими на Анабас. Они наседали, давили и пытались сломать упорство, с которым он отстаивал свое право остаться и узаконить отношения с рабыней. Дядя открыто угрожал, отец пытался вразумить собственным примером, но Ингар стоял на своем и отказывался находить компромиссы.

   - Ты пожалеешь о своем решении, - медленно проговорил отец, испепеляя его гневным взглядом.

   - Я жалею только о том, что не сделал этого сразу, - Ингар подошел к двери гостиничного номера, который занимал дядя. - Не нужно было опускать чувства до уровня животных инстинктов. Я люблю Мели, и хочу быть отцом ее детей.

   - Мы сможем договориться...

   - Нет, - перебивает Ингар дядю. - Я женюсь на Мели.

   - Брак не будет признан семьей.

   - Тогда я отказываюсь от поддержки семьи.

   Дверь закрылась бесконечно долго за его спиной, отрезая прошлое и оставляя неопределенное будущее.

   Ингар не стал нищим, но тех средств, что он получал за преподавательскую деятельность, едва хватало лишь на самое необходимое, и многое из того, что он считал когда - то привычным, теперь казалось невиданной роскошью. У них не было прислуги... не было ничего из того к чему он привык с детства. Второй проблемой оказалось его воздержание, и хотя он и Мели проживали в одной квартире, делили разные спальни. Ингар предложил ей время на привыкание и держал слово но, сколько же сил требовалось, чтобы не войти в ее спальню и не взять то, что ему принадлежало по праву. Он знал изумительный вкус ее нежных губ, сладость ее стонов и легких вскриков, когда он был глубоко в ней. Решение этого вопроса пришло само после одной из лекций выпускного курса, когда Ингар уже был готов воспользоваться услугами профессионалки.

   Ее откровенное желание обволакивает, ласкает и соблазняет. Форменная курточка расстегнута на три пуговицы и когда она наклоняется над столом, ему открывается занимательное зрелище на ее грудь в кружевном белье. Из аудитории девушка выходит последней, оглядывается уже на пороге, словно спрашивая его позволения остаться, и он поощрительно улыбается ей. Ключ проворачивается в замке, и девушка шагает к нему, на ходу стягивая форменный пиджак. Он расстегивает пояс брюк и откидывается на спинку стула. Она провокационно облизывает губы и опускается перед ним на колени.

   - Мне нравится то, что я вижу, господин Ниро.

   - Постарайся, чтобы мне понравилось.

   Она сосет его член, не отрывая чарующего взгляда от его глаз, берет его сильно и страстно, умело доводит до оргазма. Он кончает глубоко в ее рот, и она медленно облизывает свои губы.

   - Я сниму номер в гостинице, - Ингар сыто ухмыляется, застегивая ширинку брюк. - Покажешь мне, насколько я тебе не безразличен.

   Ингару понравились девушки Анабаса, без комплексов и ложной скромности. Они отвечали равной страстью на его страсть, но он предпочитал короткие связи, и они не противились этому. Взаимное удовольствие на коротких свиданиях, он не хотел их любви, ему хватало только их желания.

   И Мели... он не давил на Мели, терпеливо ждал, приручал к себе и надеялся на чудодейственную силу любви, но время шло, а ее чувства к нему все также мало напоминали любовь, как и прежде. Возможно, слабый аромат симпатии и отсутствие страха, но не более того.

   - Я хотел бы поговорить с тобой, - и невольно морщится, наблюдая за тем, как застывают ее плечи, и она замирает у окна. - Откуда испуг, Мели, разве я был строг в последнее время?

   Она порывисто оборачивается, искусственно улыбается и, перехватив его взгляд, прячет дрожащие руки за спиной.

   - Я не понимаю о чем ты?

   Прекрасно понимает и привычно лжет. Он устал жить во лжи, он устал лгать себе и притворяться.

   - Прошло столько времени, но ты боишься меня.

   - Я не боюсь...

   - Твой страх отравляет наши отношения.

   Ингар встает, подходит к Мели, притягивает к себе, долго успокаивающе гладит по распущенным вдоль спины спутанным локонам.

   - Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

   Она вздрагивает в его руках... и застывает льдом.

   - Мой предыдущий брак признан недействительным, - поясняет он, и задыхается от ее страха, паники и ненависти. Она ненавидит его... Понимание отчаянно опаздывает и тормозит... Он не хочет понимать ее ненависть... Он сделал все, чтобы исправить ошибки прошлого...

   - Сука, Мели, какая же ты сука.

   Кадык нервно дергается, плечи напряженно застывают, а руки сами стискивают ее волосы в кулаках и тянут, тянут назад, заставляя ее запрокинуть голову и взглянуть прямо в лицо своему самому страшному кошмару. Отказаться от семьи, ради нее... от привычного образа жизни, ради нее... оказаться запертым здесь, на гребанной планете без каких - либо перспектив, ради нее... И получить на выходе кулаком под дых... стоять и задыхаться в волнах ее ненависти и страха. Он любит ее... с ума сходит, трахает шлюх, только бы не осквернить ее тело своей неконтролируемой страстью обладания. Он сжег мосты и взорвал прошлое... а она не любит... и не дает ему надежды на прощение...

   - Я не стану платить за свои ошибки один, Мели, - свистящим шепотом напоминает он, испепеляя ее взглядом. - Мы будем платить вместе.

   Мели откровенно трусит и дрожит в его руках, губы трясутся, в глазах слезы ужаса.

   - Ты думала, что я не выдержу, встречу другую, уйду от тебя, - зачитывает Ингар ее обвинение свистящим шепотом. - Об этом мечтала, отсюда твоя надежда на счастье. Ты не видишь нас вместе, я никто для тебя, жалкий насильник, заигравшийся в доброго любовника.

   Она молчит, смотрит на него бездонными глазами и молчит, даже не пытается возразить и его успокоить. Она могла бы солгать...

   - Ты ведь знаешь приговор, не правда ли? - уголок его рта рвано дергается вверх в безрадостной усмешке. - И готова принять его с похвальной покорностью?

   Ингар не спеша наматывает ее длинные локоны на руку и цинично добивает бессловесную жертву.

   - У меня всегда стоит на твой страх, Мели, ты вкусная даже в крови и без сознания. Я ведь трахал тебя такую и мне нравилось.

41

Вы читаете книгу


Гамос Лина - Ниро (СИ) Ниро (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело