Встретимся в полночь - Нейвин Жаклин - Страница 43
- Предыдущая
- 43/69
- Следующая
Как-то утром она просматривала новый поток этих светских визиток, когда главный лакей, Смит, вошел в гостиную.
– Сэр Саймон Блейк, – доложил лакей, подавая ей карточку на тисненой бумаге, лежащую на многострадальном подносе. – Он просил передать, что у него срочное дело.
Мгновенно встревожившись, Джулия сказала:
– Проведите его ко мне.
И, поднявшись из-за дамского секретера, она приготовилась встретить Саймона.
Не прошло и минуты, как он вошел в гостиную; его походка казалась несколько скованной, потому что встречаться теперь с Джулией ему было неловко. «Если бы не это, он выглядел бы прекрасно», – подумала Джулия.
Конечно, он был немного напряжен, но этого следовало ожидать. Она всегда будет сожалеть о боли, которую причинила ему. Джулия понимала, что не имеет никакого права надеяться на его дружбу, поэтому не сомневалась, что пришел он вовсе не со светским визитом. Она собралась с духом.
– Садитесь, прошу вас. Не хотите ли чаю? – Она указала ему на кресло.
– Джулия, я пришел по одному неприятному делу. – Саймон не стал садиться. Он стоял, расставив ноги, держа перед собой шляпу, и вид у него был смущенный. – Вчера вечером до меня дошли некоторые огорчительные слухи. Они касаются вас и вашего мужа.
Джулией овладело смехотворное желание убежать до того, как он успеет что-нибудь сказать.
– Саймон, – проговорила она с коротким нервным смешком, – вы сегодня просто загадочны.
– Несмотря на наши с вами прошлые сложности, мне вовсе не доставляет удовольствия говорить вам об этом. – Лицо его оставалось серьезным. – Вчера вечером в моем клубе ко мне подошел некий человек. Это друг Фонвийе. Бывший друг, добавлю. – Он помолчал. Взгляд его смягчился. – Джулия, мне кажется, что вам лучше сесть.
Хотя она предпочла бы остаться стоять и приготовилась защищаться, но поняла, что лучше последовать совету Саймона. Она уже чувствовала – надвигается что-то ужасное, что-то сокрушительное. И молодая женщина бессильно опустилась в кресло.
Саймон глубоко вздохнул.
– Кажется, существовало некое пари…
Стоявшая у его дома карета с четверкой лошадей не обеспокоила Рафаэля. У бабки было много друзей, и они часто навещали ее. Однако, войдя в дом, он отпрянул при виде графини, расхаживающей по главному вестибюлю.
Морщины на ее старом лице казались более резкими, чем обычно.
– Здесь Саймон Блейк, – быстро сказала она. – С какой стати бывший жених вашей жены сидит у нас в гостиной?
Рафаэль не отличался хорошей интуицией, но присутствие Саймона Блейка явно настраивало на беспокойный лад, и Рафаэлем овладело мгновенное и мощное предчувствие чего-то плохого. Не сказав ни слова, он направился к гостиной и распахнул дверь.
Джулия и Саймон стояли, глядя друг на друга, совсем близко. При его появлении они одновременно повернулись и посмотрели на него. Некоторое время никто не двигался.
В голове у Рафаэля мелькнула картина – эта пара стоит на великолепной лестнице особняка Брунли, только что было объявлено об их помолвке, и вот они стоят вместе и принадлежат друг другу. А он – посторонний – прижал нос к окну и вожделеет. Почему у него вдруг появилось ощущение, что он снова стоит у витрины, как голодный мальчишка?
Взглянув на него, Джулия помрачнела и прищурилась, словно никогда раньше его не видела. Словно видит его в первый раз. Саймон протянул руку, чтобы остановить ее, но она оттолкнула ее и подошла к Рафаэлю. И заговорила голосом спокойным и твердым:
– Вы держали пари, что соблазните меня?
На какое-то безумное, головокружительное мгновение ему показалось, что все вокруг него рушится. Вот оно. Конец всему.
– Да, – ответил Рафаэль.
Ее брови опустились, но только на мгновение, а потом лицо снова приняло равнодушное выражение.
– Ради шутки вы поспорили с вашими друзьями, что любви не существует. И если вам удастся добиться разрыва между мной и Саймоном, будет считаться, что вы выиграли. Стратфорд спорил на пять тысяч. Вы не так давно получили их. Это правда?
Он до боли стиснул зубы.
– Да.
Джулия кивнула.
– Никаких неприятностей у леди Кэтрин Драммонд не было. Это ложь. Она действительно была вашей любовницей. Все было ложью.
Он нервно посмотрел на Саймона, надеясь, что у того хватит такта уйти. Но Саймон стоял на месте с горящими глазами, с презрительно сжатыми губами. И Рафаэль сказал через силу:
– Не все.
Джулия опустила голову. Руки Рафаэля сжались в кулаки, он чувствовал себя совершенно беспомощным. Ему отчаянно хотелось все объяснить, все отрицать. Потому что хотя это была правда, теперь это уже не так. Но он ничего не сказал.
Саймон подошел к Джулии, положил ей руку на плечо.
– А теперь пойдемте со мной. Я отвезу вас домой.
Не долго думая, Рафаэль, охваченный слепой яростью, схватил его за руку и завел ее назад так, что Саймон вздрогнул. Но нужно отдать ему должное – боль была страшная, но он выдержал ее, стоически сжав побелевшие губы.
– Уберите руки от моей жены, – рявкнул Рафаэль. – Она и так дома.
– Прекратите! – вскипела Джулия. Рафаэль отпустил Саймона.
Баронет потер запястье.
– Сила у вас необыкновенная, Фонвийе. Мне следует вызвать вас.
Рафаэль пожал плечами, легко вернувшись к своему прежнему злобному «я». Этот ход казался ему сейчас ничем не хуже остальных.
– Если вам хочется умереть, милости прошу.
– Согласен. Я вас вызываю, Фонвийе. На дуэль. Рафаэль обнажил зубы в улыбке:
– Вызов принят. Где?
– За городом. Уимблдонский пустырь. На рассвете.
– Пистолеты или шпаги?
– Выбор за вами.
– Лучше пистолеты. Меньше возни. – Рафаэль уже овладел собой. – Я привезу свои. У меня отличный комплект.
– Я с удовольствием пущу пулю в ваше черное сердце за все, что вы сделали со мной, с Джулией, со всей ее семьей.
Рафаэль насмешливо посмотрел на Саймона:
– Ах, Блейк, как вы меня напугали. Саймон шагнул к нему.
– Да нет, куда там. Вы слишком заносчивы, чтобы испугаться. Люди вашего типа ни о чем не заботятся, даже о самих себе.
– Саймон, уйдите, пожалуйста. – Джулия вклинилась между мужчинами, спиной к мужу.
Увидев, как ласково она коснулась руки Саймона, Рафаэль чуть не взревел от отчаяния.
– Прошу вас, дайте мне поговорить с ним наедине, – мягко сказала она.
Саймон сверкнул глазами, не отрывая их от Рафаэля.
– Хорошо. Поговорите. Пусть он ответит на все ваши вопросы, Джулия. Завтра будет поздно.
– Никакой дуэли не будет, – сказала она уже тверже. – Пожалуйста, идите домой. Разрешите мне заняться всем этим.
Саймон бросился из гостиной. Его сопровождало тягостное молчание.
Джулия подошла к диванчику и опустилась на него. Вид у нее был собранный.
– У меня несколько вопросов. Рафаэль продолжал стоять.
– Да, конечно, – отозвался он, слегка наклонив голову. Он не станет умолять ее выслушать его; он не унизится до объяснений. Что-то в нем хотело объясниться, но он заглушил это желание. Он сохранит достоинство, если ему ничего больше не остается, и смирится с прихотями судьбы, которая, судя по всему, вознамерилась разбить его голову о его же ухищрения. Он не заслуживал Джулии. Если он ее потеряет, это будет только справедливо, вот и все. Нужно смотреть на это трезво. Она заговорила:
– Объясните, пожалуйста, как вы заключили это пари и почему выбрали нас с Саймоном?
Им овладела нерешительность. Как можно, стоя перед ней, выразить все словами?
– Джулия, мне кажется, это неразумно…
– Мне не нужны ваши советы. Мне нужны факты. Рафаэль заставил себя говорить:
– Мы были на балу. Речь зашла о любви. Я сказал, что любви не существует. Что любовь – это просто-напросто похоть, что… – Все оказалось труднее, чем ему представлялось. Каждое слово стоило ему кусочка души. Он еще раз вздохнул, укрепил свою решимость и продолжал: – Стратфорд бросил мне вызов. Мы заключили пари. Вы с Саймоном проходили мимо. Кто-то сказал – вот тебе роман этого сезона. Вот тебе очень трудная задача. Я и выбрал вас.
- Предыдущая
- 43/69
- Следующая