Выбери любимый жанр

Крещендо - Фитцпатрик Бекка - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Я говорила спокойно, но внутри дрожала от напряжения. Как глупо и рискованно такое говорить! Что, если Скотт не даст мне уйти? Очевидно, что я знаю о Черной Руке достаточно, чтобы разозлить его. А вдруг он решит, что я знаю слишком много? Вдруг он просто убьет меня и выкинет тело на помойку? Мама не знает, где я, и все, кто видел, как я вхожу в квартиру Скотта, были пьяны. Вспомнит ли завтра кто-нибудь, что вообще видел меня?

Я была в такой панике, что не заметила, как Скотт сел на кровать и спрятал лицо в ладонях. Его спина тряслась, и я поняла, что он плачет, почти беззвучно, содрогаясь от рыданий. Сначала я подумала, что он притворяется, что это какая-то ловушка, но глухие звуки рыданий были настоящими. Он был пьян и очень напуган. Я не знала, чего от него ждать, поэтому стояла, не двигаясь, боясь, что в любой момент он на меня набросится.

— У меня в Портленде накопилось много долгов, — заговорил он глухим от отчаяния и усталости голосом. — Менеджер бильярдной дышал мне в шею, требовал денег, и мне приходилось оглядываться каждый раз, когда я выходил из дома. Я жил в постоянном страхе, зная, что однажды он найдет меня, и мне повезет, если я отделаюсь сломанными ногами.

Однажды вечером, когда я шел с работы, на меня напали сзади, затащили на склад и привязали к складному столу. Было слишком темно, чтобы разглядеть парня, но я догадался, что его послал менеджер. Я сказал ему, что заплачу2, сколько надо, если он отпустит меня, но он только рассмеялся и сказал, что ему не нужны мои деньги. Вроде как он уже выкупил мои долги. Я подумал, что это какая-то нелепая шутка, но он сказал, что его зовут Черная Рука, и деньги — последнее, в чем он нуждается.

Он достал зажигалку и подержал кольцо на левой руке над пламенем, чобы нагреть. Я покрылся холодным потом. Обещал сделать все, что он хочет, пусть только отпустит меня. А он разорвал мою майку и впечатал кольцо мне в грудь. Было очень больно, пахло горелой кожей, и я кричал так, что легкие разрывались. Тогда он схватил меня за палец и сломал его. Сказал, что если я не заткнусь, он продолжит, пока не переломает все десять. И еще он сказал, что поставил мне свое клеймо.

Теперь голос Скотта превратился в скрип.

— Я обмочил штаны. Прямо там, на этом столе. Он до смерти меня напугал. Я все сделаю, лишь бы никогда его больше не видеть. Поэтому мы переехали в Колдуотер. Я перестал ходить в школу и прятался в спортзале весь день, качаясь на случай, если он придет за мной. Если он найдет меня, на этот раз я буду готов к встрече.

Он замолчал, вытер нос рукой.

Я не знала, можно ли ему верить. Патч ясно дал мне понять, что нельзя. Но сейчас Скотт трясся от непритворного ужаса, лицо его опухло и все было покрыто бисеринками пота, и он ерошил рукой волосы, глотая воздух, словно рыба, выброшенная на берег. Мог ли он выдумать такую историю? Все детали совпадали с тем, что я уже знала о Скотте: он был игроком, в Портленде работал по ночам в мини-маркете, и он переехал в Колдуотер, чтобы сбежать от своего прошлого. А еще у него на груди было клеймо. И ведь кто-то это клеймо ему туда поставил. Мог ли он вот так сидеть сейчас в двух шагах от меня и врать о том, через что прошел?

— Как он выглядел? — спросила я. — Черная Рука?

Скотт покачал головой.

— Было слишком темно. Он был… высокий. Это все, что я запомнил.

Я попыталась найти взаимосвязь между Скоттом и своим отцом, ведь оба они были каким-то образом связаны с Черной Рукой. Скотта он выследил, когда тот погряз в долгах, и клеймил его в обмен на оплату долгов. Прошел ли мой отец через то же самое? Может быть, его убийство было не такой уж случайностью, как считает полиция? Может ли быть такое, что Черная Рука выплатил какой-то долг моего отца, а потом убил его, когда папа отказался ставить клеймо? Нет. В это поверить я не могла. Мой отец не играл в азартные игры, и у него не было долгов. Он был бухгалтером. Он знал цену деньгам. В этом смысле у него не было ничего общего со Скоттом. Значит, здесь крылось что-то другое.

— Он… Черная Рука говорил еще что-нибудь? — спросила я.

— Я пытаюсь забыть о той ночи, — Скотт сунул руку под матрас, вытащил пластиковую пепельницу и пачку сигарет, прикурил, медленно выдыхая дым, и закрыл глаза.

В голове у меня вертелось три вопроса. Действительно ли Черная Рука убил моего отца? Кто он такой? Где я могу его найти?

И потом возник еще один вопрос. Не является ли Черная Рука главой общества нефилимов по крови? Если он клеймил нефилимов, в этом был смысл. Лидер или кто-то с большим авторитетом должен отвечать за активный набор новичков для борьбы с падшими ангелами.

— Он сказал, зачем клеймил тебя? — спросила я.

Ясно, что клеймо отмечало членов общества по крови, но вдруг оно значило что-то еще. Что-то, известное только его членам-нефилимам.

Скотт покачал головой, делая еще одну затяжку.

— Он не объяснил ни одной причины?

— Нет! — рявкнул Скотт.

— Он приходил к тебе с той ночи?

— Нет.

Дикий ужас в его глазах без слов объяснил мне, что больше всего на свете Скотт боится, что не всегда сможет так ответить.

Я вспомнила «Z». Нефилима в красной безрукавке. Его клеймо было такое же, как у Скотта? Я почти уверена в этом. Понятно, что клеймо у всех одинаковое. Рядовые члены тайного общества, инициированные силой, не имеющие ни малейшего представления о том, кто стоит у власти и каков истинный смысл происходящего, просто потому, что им не положено этого знать. Чего ждет Черная Рука? Почему он медлит с объединением? Чтобы падшие ангелы не выяснили, что он задумал?

Почему убили моего отца? По какой-то причине, связанной с этим тайным обществом?

— Ты видел когда-нибудь клеймо Черной Руки на ком-то еще?

Я понимала, что опасно давить на Скотта слишком сильно, но мне нужно было знать, какой информацией он владеет. Скотт не ответил. Он лежал на кровати и храпел — рот у него был широко открыт, и от него разило алкоголем и табаком. Я слегка потрясла его.

— Скотт? Что ты можешь рассказать мне об обществе? — Я легонько похлопала его по щекам. — Скотт, проснись же! Черная Рука сказал тебе, что ты нефилим? Он сказал тебе, что это значит?

Но он провалился в глубокий пьяный сон.

Я затушила его сигарету, укрыла его простыней и вышла из комнаты.

Глава 15

Я крепко спала, когда зазвонил телефон. Вытянув руку и не открывая глаза, я нашарила телефон на тумбочке.

— Алло? — боюсь, что у меня даже слюна текла по подбородку, настолько крепким был мой сон.

— Ты уже видела, какая сегодня погода? — спросила Ви.

— Что? — пробормотала я, пытаясь открыть глаза, но они отказывались слушаться. — Сколько времени?

— Голубое небо, жара, ни ветерка. Мы едем на Олд-Орчард-Бич после занятий. Я прямо сейчас укладываю все в машину.

Она во все горло запела первый куплет Summer Nights из «Бриолина». Я сжалась в комок и убрала телефон подальше от уха. Протерев глаза, сосредоточила взгляд на будильнике. Который сейчас час? Неужели я вижу цифру шесть?

— Как ты думаешь, мне надеть ярко-розовый купальник или золотое бикини? С бикини проблема в том, что мне, наверное, сначала стоит загореть. На фоне золота моя кожа будет выглядеть еще бледнее. Может, стоит в этот раз надеть розовый, слегка подзагореть и…

— Почему на моих часах шесть часов двадцать пять минут утра, Ви? — спросила я, пытаясь придать сонному голосу хоть какую-то твердость и звучность.

— Это вопрос с подковыркой?

— Ви!

— Ага. Сердишься?

Я сбросила вызов и забралась поглубже под одеяло. Внизу на кухне начал звонить домашний телефон. Я накрыла голову подушкой. Сработал автоответчик, но от Ви не так-то просто избавиться. Она перезвонила. Снова. И снова. Я позвонила ей на мобильник.

— Ну что?

— Золотой или розовый? Я бы не стала спрашивать, но это важно. Просто… Там будет Риксон, и он впервые увидит меня в купальнике.

— Погоди. Так ты хочешь, чтобы мы поехали туда втроем? Я не собираюсь ехать на Олд-Орчард-Бич только для того, чтобы быть третьей лишней!

46

Вы читаете книгу


Фитцпатрик Бекка - Крещендо Крещендо
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело