Выбери любимый жанр

Сирахама (СИ) - Прядильщик Артур Иванович - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

В случае же с самими Драконами... особенно, молодыми - даже бесполезно взывать к рассудку: дескать, ну, да, я должен был вежливо покашлять, обозначая свое местонахождение перед ДВУМЯ драконами, вооруженных пистолетами... Ладно, попробуем по-другому... чуть-чуть по-умному:

- Охаяси-сан...

- Сирахама-сама?

- Мне было запрещено вас убивать, Охаяси-сан. Строжайше. А с такими опасными и смертоносными противниками, как вы, у меня, увы, не было другого выхода, кроме как нападать из-за спины. И я нахожусь не в лучшем положении, чем вы, Охаяси-сан: с одной стороны я стремлюсь стать достойным сыном Дракона («Аж прямо ножками дрыгаю...»), а, с другой - должен подчиняться всем приказам Учителя, с которым мои уважаемые родители подписали «Отказ от претензий»... Вы ведь знаете, что такое Учитель, и что такое «Отказ от претензий», Охаяси-сан? Прекрасно!

Ну, во всяком случае, она задумалась. На данном этапе желать чего-то иного - слишком самонадеянно. Но, добавим информации к размышлению:

- Кроме того, Охаяси-сан, вы, как квалифицированный телохранитель, должны понимать, что нападения наемных убийц, которые вам придется в будущем отражать, практически все будут подлыми! Из-за спины! Мне было особо указано обратить на это ваше внимание, Охаяси-сан! И вы себе даже не представляете, чего мне стоило пересилить свою кровь и заставить себя совершить столь подлое и недостойное нападение!

А не многовато ли пафоса, Старик? Хотя, для молодой драконихи - в самый раз. Цинизмом и прагматизмом у них должны Старшие... страдать. А молодое поколение они, наверняка, оберегают от этой дряни. Кстати, о моей крови... что-то я СОВСЕМ угрызений совести не чувствовал, нападая со спины... Эх, хорошая кровь у папаши! Ой, хорошая! Видимо, целиком состоит из цинизма и прагматизма! Вот что значит прирожденный бизнесмен! Спасибо, папа!

Миу и Ренку я обмануть не смог. Обе мысленно «фыркнули», а Ренка еще и коварно поинтересовалась:

- Кенчи! А ты напал на Дракона со спины?

«М-да... очень своевременно. У дочки Ма Кэнсэя есть хоть толика деликатности и такта?!»

- Угу...

- Ну, дорогой, ты попа-а-ал... - Для наглядности меня слегка потрепали за волосы.

Девушки, кстати, СЛИШКОМ увлеклись массажем. Но Кэнсэй свое дело знал хорошо - я был обездвижен очень качественно и избирательно. Даже слишком избирательно!

- Кенчи...

- М?

- Есть еще одно дельце... - Ренка буквально замурлыкала. - И это хорошо, что ты парализован и не можешь сейчас сбежать...

- Ой-ой, Ренка, что ты задумала? - Забеспокоилась Миу.

Хоть в эмоциях Ренки ничего опасного и не было, но я тоже забеспокоился - ведь, действительно, сбежать не смогу... в случае чего.

- Мы с тобой, Кенчи... ты и я... - Девушка говорила хриплым голосом с волнующим придыханием. - Сейчас займемся одним очень интересным делом... Девочки, еслипочувствуют желание, тоже могут присоединиться...

От Миу и Мисаки повеяло смущением и возмущением... Ну, да - Ренка - она такая... Одно слово - поп-идол, никаких комплексов! Кстати, в эмоциях Миу и Мисаки появилось еще и нешуточное любопытство.

- А иголочки вам не помешают, Ренка-сан? - Секунду поколебавшись, поинтересовалась Мисаки.

Мне это тоже было интересно: КАК делом, о котором говорят с таким томным придыханием, можно заниматься с мужчиной, лежащим на животе и утыканным иголками?

Но это ж Ренка:

- Как иголочки могут помешать зачитыванию текста договора? - Удивилась дочь Ма Кэнсэя и, обращаясь уже ко мне, пояснила. - Сейчас я тебе зачитаю текст стандартного договора о передаче авторских прав на стихи для песен и авторских отчислениях... Слушай внимательно! - Голос ее стал деловитым. - Я текст просмотрела - там ничего такого нет - все стандартно. Но ты все равно должен понимать, что подписываешь... Сирахама-сама... И скажи «спасибо», что это не брачный договор... пока... хи-хи-хи...

+++

- А может, я спою? - Акисамэ потянулся к гитаре.

- Отвали, Акисамэ! - Поморщился Сакаки, ловко подбив гитару, отправляя ее в короткий полет, где звякнувший инструмент уже подхватил Кэнсэй. - Нам сейчас только песен не хватало! Пусть молодежь поспит после сегодняшнего.

Кэнсэй, отложив пойманную гитару и собрав глазки в кучку, сравнил уровень в четырех рюмках. Удовлетворенно кивнул - уровень был идеально одинаков!

- Мастерство таки не пропьешь! - Он сверкнул глазами. - Апачай, может, все-таки будешь?

- Спиритус Апачай не давай! - Отказался Демон Подземного Мира с крыши.

Апачай держал в каждой руке по открытой банке пива - светлого и темного - и попеременно делал глоток то из одной, то из другой.

- От спиритус Апачай стена ломай, Апачай забор ломай, Апачай деревья дергай, Апачай насяльника бегай, насяльника на Апачай ругайся... Сакаки! Твоя моя гадость дал! Горький, противный! Ишак пись-пись! Ишак белый (поднял банку со светлым пивом), ишак серый (с темным)... два веселый ишак!

- Ну ты и варвар-на! - Возмутился Сакаки и пихнув в бок мрачного Акисамэ. - Слыш-на? Я через друзей настоящую «Крушовицу» достал-на! А он нос воротит! Апачай, епрст! Не нравится - поставь в холодильник, не переводи продукт-на!

- Апачай поставит банка мороз! - Согласились сверху. - Плюнет банка - потом поставит. Апачай знай Сакаки. Сильно-сильно знай - банка пива холодильник - ёк! Апачай не дура-а-ак!

Апачай сделал еще два глотка и улыбнулся демонстративно блаженно:

- Апа-па-а-а-а...

Кэнсэй усмехнулся:

- Сакаки, а вот ты после сегодняшнего кем себя чувствуешь?

- Беременной Сейлор Мун! Отвали-на со своими поисками совести-на! - Буркнул Сакаки и перевел разговор на более приятную тему, подхватив со стола квадратик блинчика с икрой. - Акисамэ, а эта русская кухня - внушает... Только Кенчи говорил еще что-то про грибочки там...

- Где я тебе в Японии маринованные грибы найду, Сакаки?

- Ну, а «селедочка с картошечкой»? Уж селедка-то с картошкой в Японии есть?

- Есть. Идешь на кухню и говоришь Миу: «Миу-тян, приготовь, пожалуйста, картошечки»...

- Это ты меня типа четко обломал, на? Она деда после сегодняшнего... - Сакаки, чуть проморгавшись, посмотрел на экранчик своего мобильного телефона. - ... вчерашнего уже... матерно обложила. И с Сигурэ не разговаривает! А уж меня и вовсе пошлет. Деду так и сказала... я чисто случайно мимо походил... за стенкой... за двумя... «Да плевать мне на эту активацию! Можете засунуть ее...» Прикинь, да! Наша вежливая и воспитанная принцесса, на!

- О! - Восхитился Кэнсэй. - Кенчи сказал то же самое! Правда, без указания этого экологичного способа утилизации. Но свое отношение высказал столь же категорично!

- Хорошие... ученики... - С расстеленной прямо на энгава скатерти исчезла одна рюмка. В темноте, под энгава, кто-то звякнул чем-то металлическим по стеклу. - Молодые... горячие... Комплименты... делают... девушке... приятные.

Мастера несколько секунд молчали, переваривая информацию. Кэнсэй кивнул:

- Да... За это таки надо выпить!

Мастера быстро расхватали оставшиеся рюмки, вооружились закуской и застыли, поглядывая на Кэнсэя, взявшего на себя роль тамады. Тот задумался на мгновение и изрек:

- За учеников... чтоб у них - всё... И чтобы они нас потом... за это... не...

Мастера согласно и одобрительно покивали, выдохнули и - употребили.

- Кхэ-э-э, - Закряхтел Сакаки и быстро бросил в рот еще один блинчик с икрой. - Ахишамэ...

- Да, Сейлор-сан?

- А «klushnitca», которой ты вознес благодарственную молитву после первой рюмки - это кто?

- Мастер... клюшек...? - Предположили из-под энгава.

- А может, все-таки, я спою? - Грустно посмотрел Акисамэ на свою гитару, которая тут же с жалобным треньканьем уплыла вверх, на крышу. - Ну, хотя бы пару аккордиков возьму, а?

- Ни... - Пьяно мотнул головой Сакаки. - Тебе только дай ее в руки - потом не отберешь! А Кисары-тян сегодня на тебя нет... - Он встрепенулся. - Кэнсэй... а ты свои гвозди из ученика вытащил? А то ведь изнасилуют они его там... втроем. Уж вдвоем-то точно изнасилуют!

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело