Выбери любимый жанр

Проигравшему - смерть (авторский сборник) - Кварри Ник - Страница 134


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

134

— И вы еще спрашиваете?! Приехал на вечеринку!..

— Ошиблись адресом, старина. Проваливайте отсюда!

— Но адрес правильный! Номер тот самый, что мне дали.

Человек подошел поближе и осветил салон. Луч фонарика осветил не только внутренность автомобиля, но также обрисовал силуэт другого человека, стоявшего в кустах между мной и домом.

Я сразу же бесшумно двинулся в его сторону.

— Вы хотите прогнать меня отсюда? — с возмущением спросил Чисс. — Но ведь я приглашен!

— Проваливай отсюда, старый пьяница! — прорычал человек. — И если ты не уберешься отсюда со своим катафалком...

Добравшись сзади до человека, стоявшего в кустах, я ударил его пистолетом по голове. Возможно, даже немного сильнее, чем надо, чтобы он вел себя смирно в течение двух часов. Череп у него оказался твердый, но рухнул он как подкошенный. Его крупное тело вызвало шум при падении, и на этот шум повернул голову человек, стоящий у «форда».

В тот же момент рука Чисса молниеносно высунулась из окна и нанесла ему удар по голове. Человек упал прямо на машину. Я не видел, какие еще манипуляции проделал Чисс, но в итоге увидел, что человек лежит на земле.

Чисс сразу же исчез в машине. Я поднял пистолет, готовый в случае необходимости нажать на спуск. Но ничего не последовало. Все вокруг было тихо. Я выждал, пока Чисс выберется из машины, а потом начал прокладывать себе путь среди кустарников к дому, не спуская глаз с человека на земле.

— Долго он будет там лежать? — спросил я Чисса.

— Не беспокойтесь, — ответил тот. — Проспит несколько часов.

Он вынул из кармана мой маленький пистолет и, показывая на дорогу, ведущую к пляжу, продолжал:

— Вы пойдете там, а я пойду с этой стороны.

Мы двинулись через кустарник, следуя вдоль дорожек. Не заметив по дороге никаких других следов, я, наконец, вышел на пляж. Чисс уже поджидал меня там.

— Проверьте кусты со стороны моря, а затем перейдите к задней стороне дома, — предложил я. — А я пойду с этой стороны. Чисс кивнул и скрылся в темноте. Я осмотрел кусты с правой стороны. Никого. Остался только дом.

Согнувшись в три погибели, я осторожно приблизился к дому. Там тоже никого. Осталось заглянуть внутрь.

Я осторожно приблизился к ставне, в которой была щель и, прильнув к ней глазом, заглянул в комнаты.

Кора, совершенно обнаженная, лежала на подушках перед камином. Руки ее были связаны за спиной. А перед ней, стоя на коленях, находился широкоплечий бандит, который, коротая время, развлекался с ней. Он стоял ко мне спиной, позволяя видеть лишь, как Кора, плотно сжав челюсти, мотает головой то в одну, то в другую сторону, а такт движению его рук.

Я бросился налево к двери. В тот же момент над моей головой послышался шорох. Я отпрыгнул назад и поднял пистолет. Какой-то человек, стоя на коленях на крыше, уже целился в меня из пистолета. Мы выстрелили одновременно. Его пуля вонзилась в песок между моими расставленными ногами, а моя разнесла ему челюсть. Человек повалился и рухнул у моих ног.

Я сразу же бросился на землю, прикрывшись его телом и направил пистолет на вход в дом. Но дверь не открывалась. Я выжидал. Медленно текли секунды. Бандит, находившийся в доме с Корой, не появлялся. Возможно, он вышел через черный ход в гараж? Я выждал еще несколько секунд и поднялся с земли. В тот же момент бандит показался из-за угла дома с пистолетом наготове. Мы оказались практически друг перед другом, но никто из нас выстрелить не успел: выстрел раздался из темноты. Человек прислонился к углу дома, и его рука с пистолетом опустилась. Из темноты раздались еще два выстрела. Бандит сделал шаг назад и рухнул на песок.

Из темноты вышел Чисс, держа пистолет в руке. Он посмотрел на убитого.

— Первым же выстрелом, — тяжело дыша сказал он.

— Спасибо! — произнес я.

— За что? Не могу же я позволить кому-нибудь убить вас... За исключением Лека.

— Посмотрите, может, здесь еще кто-нибудь прячется, — попросил я.

Чисс снова исчез.

А я открыл дверь и вошел в дом. Кора уже стояла на ногах, готовая скрыться в случае необходимости. Едва она увидела меня, как ноги ее подкосились, она упала на колени и зарыдала.

Я поднял ее и положил на диван. Все ее тело было мокрым и покрыто следами ударов хлыста. Я повернул ее на бок, чтобы развязать ленту, стягивающую руки за спиной.

— Прости меня... — выдавила она сквозь слезы. — Я не хотела завлекать тебя сюда! Они заставили...

— Забудь об этом, — мягко сказал я. — Это уже в прошлом. Я все понимаю...

— Я пыталась отказаться, — продолжала она. — Пыталась... Но они начали меня бить хлыстом... А потом пригрозили, что исполосуют ножом лицо... Я такая... такая трусиха.

— Все будет хорошо, — успокоил ее я. — Никто и не надеялся, что ты окажешься твердой, как гранит. У каждого есть свой предел.

Я освободил ее руки от ленты.

— Тебе плохо?

— Пройдет... Они меня избили и еще... Это животное... Дегенерат... — она снова заплакала.

Я прижал ее к себе.

— Успокойся! Успокойся... Все уже позади.

Постепенно она начала успокаиваться. Я подошел к бару, налил стакан виски и подал ей.

Она взяла стакан обеими руками и выпила все одним глотком. После чего расслабленно вытянулась и закрыла глаза.

— Где твоя одежда? Давай помогу.

— Нет, — она поднялась. — Я сама.

Она пошла в спальню, а я вернулся к бару и налил еще порцию виски.

Когда я пришел в спальню, на Коре уже была рубашка, она надевала брюки. Кончив одеваться, она присела на краешек кровати и как-то неестественно выпрямилась. Я опустился на колени и помог ей надеть туфли.

— Сейчас ты отправишься к моему знакомому врачу. Он даст тебе успокоительное и все, что нужно. Оставайся у него сколько потребуется, пока не почувствуешь себя хорошо и уверенно. Там тебя никто не найдет.

— А его семья не...

— У него нет семьи. Жена умерла, а дети давно женаты. Вы там будете совсем одни. Он настоящий врач и симпатичный человек и будет рад оказать мне услугу. Тебе у него понравится.

— Хорошо, — ответила Кора покорным и усталым голосом.

Мы встали. Я посмотрел на нее.

— В каком количестве вы изготовляете модели белья, которое я видел в вашем салоне?

Она удивилась моему вопросу.

— Каждая модель изготовляется в двух экземплярах. Один — для показа в нашем салоне, другой — для собрания наших покупателей в Чикаго. А почему ты об этом спрашиваешь?

— Я видел одну из моделей на квартире у одной женщины. Как она могла к ней попасть?

Глаза Коры задумчиво сощурились.

— Какая модель? Желтый комплект с розовыми руками?

— Да. А откуда ты знаешь?

— Он пропал.

— Пропал?

— Да. Когда две недели назад модель была сделана и утверждена, я оставила ее в кабинете Эдварда для проверки. Я имею в виду все виды моделей. А на следующее утро одна из моделей, а именно этот комплект, исчезла. Пришлось изготовить еще один комплект.

— Стронгел знал об этом?

— Да... Он сказал, что у него был один из друзей, который и выпросил у него этот комплект для своей... для своей жены.

Глава 16

Эдвард занимал большой номер в отеле «Палас» у Центрального парка. Я подъехал к нему на «остин-хилле», а Чисс повез Кору на своем «форде» к моему другу врачу.

Дверь мне открыл сам Стронгел. Он был в смокинге, который плотно сидел на его могучих плечах. Из телевизора, находящегося в комнате, неслись дикие звуки: похоже было, что показывали какой-то вестерн.

Стронгел удивленно посмотрел на меня.

— Хэлло, мистер Барроу! Чем могу быть полезен?

— Разрешите войти?

— Конечно... Проходите.

Я вошел в гостиную, обставленную просто, но дорого. Стронгел закрыл дверь и выключил телевизор. Перед экраном стояло кресло, рядом — спиртное со льдом на столике.

— Что-нибудь выпьете? — спросил Стронгел, стараясь держаться естественно.

— Нет, спасибо. Вы один?

134
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело