Песнь Огня - Николсон Уильям - Страница 25
- Предыдущая
- 25/49
- Следующая
– Тебя послушать, так все очень просто.
– Оно и есть просто! Потому что ты сказал, что скоро умрешь. Разве ты не понимаешь, как это все упрощает?
Бомен поразился. Когда-то он считал Сирей глупым, избалованным ребенком. А она оказалась совсем другой.
– Все, что ты мог бы совершить в течение жизни, нужно сделать сейчас – или никогда.
– В общем-то, да.
– Сейчас, Бомен. Ты понимаешь, что значит «сейчас»?
– Да, наверное…
– Сейчас – значит сейчас.
Настала тишина. Точнее, прогремела в кромешной тьме, как раскат грома. Бомен стал прикидывать: как далеко до Сирей? Если протянуть руку…
Что Бомен и сделал. И чуть не вздрогнул, встретив пальцы Сирей. Она протягивала руку к нему.
Руки встретились, ладони соприкоснулись. Пальцы беззвучно сплелись в тайном знаке дружбы. Бомен и Сирей без слов тянулись друг к другу, пока не почувствовали щекой дыхание другого, пока лицо не коснулось лица. Они молча поцеловались.
До самого утра Бомен и Сирей лежали, крепко обнявшись и не говоря ни слова. Когда в небе забрезжил свет, они расстались: то, что случилось с ними в темноте, с рассветом должно было растаять, как сон.
Мантхи открыли глаза, потянулись, умылись. Утро выдалось непривычно тихим – все думали о том, что сегодня расстанутся. Канобиус хлопотал у горшков, уже погрузив их по горлышко в кипящую воду. Рядом с тремя большими горшками стоял маленький, и капитан время от времени подсыпал туда какие-то приправы.
Анно Хаз объявил, что пора складывать вещи в повозку и готовиться к отходу. Бомен нашел Дымка и легонько потряс. На этот раз кот проснулся. Он проспал целые сутки!
– Слава богу! Я уж думал, с тобой что-то случилось.
– Ох, парень! – сонно пробормотал Дымок. – Я так далеко! Зачем возвращаться?
– Скоро выходим. Нельзя же спать вечно!
– Еще как можно. Спать вечно… Счастливым сном… Чтобы он никогда не кончался…
Блаженный Дымок – это что-то новое. Бомен присмотрелся к коту повнимательнее.
– По-моему, ты заболел.
– Жизнь – это болезнь, – пробормотал Дымок. – Смерть – излечение.
– Что?! Да ты не болен, а пьян!
Бомен схватил вялого кота, отнес к ближайшему ручью и бросил в воду. Сначала кот камнем пошел ко дну, но тут же забарахтался и кое-как выплыл на берег.
– Ну как, лучше?
– Хуже! – огрызнулся Дымок, стряхивая воду со шкуры. – И поскольку ты не блещешь ни красотой, ни добротой, ни остроумием, я бы предпочел, чтобы ты оставил меня в покое.
– Вот это мой Дымок! – с облегчением вздохнул Бомен. По просьбе жены Анно Хаз в последний раз обратился к тем, кто решил остаться в долине.
– Вы еще можете передумать.
– Я хотел сказать тебе то же самое, – отозвался Бранко Так. – Не делай глупостей, Анно. Зима скоро кончится.
– Мы уходим через час, – сказал Анно.
– Через час?! А как же капитанский пир? Прощальный!
– Дни зимой короткие, надо успеть пройти побольше, – ответил Анно и вернулся к повозке.
Госпожу Холиш послали к капитану Канобиусу, чтобы узнать, нельзя ли начать пир немедленно.
– Но главное блюдо не готово! – воскликнул капитан. – Еще час, не меньше! Я только положил утренние травки!
– Понимаете, наши друзья уходят, – объяснила госпожа Холиш.
– Ну и что? – ответил Канобиус. – Пир не для тех, кто уходит, а для тех, кто остается. А с вами, милая дама, я разделю особое блюдо. – Он понизил голос. – Кукурузные лепешки с белыми трюфелями! Я хранил трюфеля для особого случая. Их хватит только на двоих.
– Я никогда не пробовала трюфелей, – призналась госпожа Холиш.
– Мадам, значит, ваша жизнь еще не началась!
Госпожа Холиш вернулась к своим и рассказала, что Канобиус не захотел перенести пиршество и что он готовит ей белые трюфеля.
Лошадей уже впрягли в повозку. Креот подогнал коров, Таннер Амос принес последнюю вязанку дров. Пришло время прощаться.
– Весной мы пойдем за вами, – сказал Мико Мимилит. – Пара недель пути, и мы снова встретимся.
Девочки в слезах толпились вокруг Мампо и обнимали его. Дубмен Пиллиш кашлянул, сказал «хм-м-м» и кашлянул еще раз.
– Печальный день. Но мы вынуждены пойти на это ради малышей. Зима суровая. Печальный день…
Креот сухо сказал госпоже Холиш:
– Что ж, мадам, надеюсь, вы понимаете, что делаете. Госпожа Холиш обняла Мампо и заплакала:
– Мампик ты мой! Мампочка!
– Это ненадолго, тетушка. Не плачь.
Мелец Топлиш пожал всем руки со словами:
– Ради детей.
Наконец все распрощались.
– Когда наступит весна, – сказал Анно, – идите на север, через реку, через горы. Мы будем вас ждать.
Печаль в его глазах говорила совсем о другом.
Маленькая компания двинулась в путь: Бомен и Мампо, как и раньше, впереди, за ними Кестрель, Сирей, Ланки и Пинто. В середине колонны Редок Зем вел лошадей, впряженных в повозку. Рядом с повозкой шли Анно и Аира, а за ними – три коровы, Смуглянка, Топотунья и Засоня. Замыкали строй Креот и коротышка Скуч.
Путешественники молча шли по зеленым джунглям, вдоль шипящего потока воды. Им было грустно оставлять друзей и страшно возвращаться в холода, поджидавшие снаружи. А Бомена мучили вопросы, на которые он никак не мог найти ответа.
Откуда в душе Канобиуса этот ужас? Что имели в виду свиньи, когда сказали, что люди в могилах умерли от счастья? Ведь в могилах нет людей. Это памятник капитана мертвым товарищам. Капитан на самом деле не капитан, а кок. Он приготовил пир, но не тем, кто уходит, а тем, кто остается. Госпожа Холиш будет есть белые трюфеля. В долине должны жить толстые. Когда мужчины живут с женщинами, получаются дети. Рты выходят из ртов…
Казалось, эти вопросы и обрывки разговоров просто надо правильно сложить, как головоломку, и все сразу станет ясно.
Роскошная зелень уступала место более морозостойким деревьям, воздух становился прохладнее. Мантхи как раз проходили мимо того места, где Дымок погнался за птицей и привел Бомена к могилам.
Пять. Восемь. Тринадцать.
Двадцать шесть могил. Сколько людей было на «Стелле Мари»? Двадцать три человека, как сказал капитан. Откуда взялись еще три холмика?
– Стойте!
Маленькая колонна замерла.
– Что-то не так. Мампо, пошли со мной.
– В чем дело, Бо? – спросил отец.
– Сейчас кое-что проверю и скажу.
Бомен провел Мампо через лес к кладбищу. Ухоженные могилы выглядели точно так же, как тогда, в первый раз.
– Капитан сказал, что там ничего нет, – обратился Бомен к Мампо. – Давай проверим.
Они выбрали холмик, на вид насыпанный позже других, и голыми руками стали разгребать землю. Во влажном, теплом климате долины мягкая почва слипалась в комья и легко отваливалась. Довольно долго ничего, кроме земли, не было. Вдруг пальцы Бомена и Мампо наткнулись на что-то. Они осторожно смели последний слой и увидели кусок ткани. Друзья начали убирать землю вдоль этого куска, пока не нащупали более твердый и гребнистый комок земли. Не земли – кожи с костями. Это была полуразложившаяся, покрытая земляной коркой мертвая рука.
С почтением и легкой дрожью Бомен и Мампо засыпали потревоженную могилу и встали. Мампо вопросительно посмотрел на друга:
– Почему капитан говорил, что в могилах никого нет?
Бомен вспоминал чувство, которое он обнаружил глубоко внутри Канобиуса. Ужас, отчаяние?
Я обречен.
Рты выходят из ртов. Остров невозможно покинуть. Люди умирают от счастья. Госпожа Холиш будет есть белые трюфеля. Счастливый сон, сказал кот. Хочу, чтобы он никогда не кончался…
– Скорей! – закричал Бомен. – Возвращаемся! Времени на объяснения не было.
– Он хочет убить их всех! Мы должны его остановить!
Бомен и Мампо бросились назад. Остальные развернули повозку и поспешили за ними.
Двадцать человек выстроились в очередь за порцией Канобиусова блюда. Дымящееся варево источало аромат, от которого текли слюнки. Сияющий капитан Канобиус поднял черпак над первым горшком.
- Предыдущая
- 25/49
- Следующая