Выбери любимый жанр

Аборсен - Никс Гарт - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Он — премьер-министр, — с гордостью ответил Ник. — В этом году исполняется семнадцать лет, как он занимает этот пост — был, правда, перерыв в три года, когда происходили умеренные реформы. Он самый лучший из всех премьер-министров, из всех, которые были в этой стране, хотя, конечно, ему сейчас приходится несладко, а все из-за континентальных войн и наплыва беженцев. И все же думаю, что у Королини и его сброда не наберется достаточно голосов, чтобы подсидеть дядю. Он старший брат мамы и славный человек. Всегда рад помочь своему племянничку.

— Все эти бумаги, должно быть, сгорели в твоей палатке, — предположила Лираэль, цепляясь за малейшую надежду.

— Нет, — возразил Ник. — И снова спасибо Хеджу. Он предложил мне оставить документы у человека, который будет встречать нас у Стены. Ну, а теперь — ты меня отпустишь?

— Нет, — ответила Лираэль уверенно. — Тебя надо спасать, хочешь ты того или нет.

— В таком случае я тебе больше ничего не расскажу, — обиженно произнес Ник.

Лираэль наблюдала за юношей, а в голове у нее лихорадочно проносились мысли. Вероятно, Эллимер получила послание Сэма и уже собраны значительные силы для охраны Стены. Быть может, и Сабриэль с Тачстоуном торопятся на Север из Корвера. А может быть, они уже перешли за Стену.

Но все же они должны двигаться в Эдж, пока оттуда не вывезли полушария. Иначе злой дух разрушения вырвется на свободу, а рядом не окажется даже тех нескольких людей, которые знают об опасности.

Пока Лираэль все это обдумывала, Ник наблюдал за ней. Но без вражды и напряжения. Он просто смотрел на девушку, чуть прикрыв глаза.

— Извини, — сказал он наконец, — но мне интересно, откуда ты знаешь Сэма. Разве ты… Принцесса? Ведь если бы ты была его невеста или что-то в этом роде, то я должен был бы знать о тебе. Так что… прими мои поздравления… если это так. И я даже не знаю, как тебя зовут.

— Лираэль, — коротко ответила Лираэль. — Я тетя Сэма. Я Аб… Ну, скажем, я своего рода сотрудник его мамы, и к тому же я… была… вторым помощником библиотекаря и дочерью Клэйр, хотя вряд ли ты понимаешь, что значат эти титулы.

— Его тетя! — воскликнул Ник, и краска смущения залила его лицо. — Как ты можешь быть… я хочу сказать… мне не очень понятно… Простите, мэм.

— И я… я намного старше, чем выгляжу, — добавила Лираэль. — Если ты хотел спросить об этом.

Она тоже немного сконфузилась, хотя сама не понимала почему. Она все еще не решила, что говорить о своей матери. Размышления о том, что она теперь знала о своем отце, и о том, как она была зачата, доставляли ей боль. Однажды, думала она, нужно будет докопаться до истины, узнать точно, что случилось с Ариэль и почему она решила исчезнуть.

— Даже не собирался, — ответил Ник. — Знаешь, может быть, это прозвучит глупо, но здесь я чувствую себя намного лучше, чем во все предыдущие дни. У меня как-то прояснилось в голове.

— Однажды так уже было, — сказала Лираэль. — Когда мы вытащили тебя из палатки.

— Да? — удивился Ник. — Как-то непонятно. Мне кажется, у меня в голове все перепуталось.

— А можешь вспомнить, когда ты это почувствовал? — спросила Лираэль. Она не забыла предупреждений Собаки о том, что внутри Ника остались частицы Зла, и опасалась, что ей одной с ними не справиться. — И в чем это выражается?

— Обычно наваливается слабость и глаза застилает красным. Потом что-то случается с обонянием, я будто чувствую запах горячего моторного масла. Но сейчас мне гораздо лучше. Вероятно, лихорадка прошла.

— Это не лихорадка, — тихо произнесла Лираэль. — А теперь сиди спокойно, я попытаюсь продвинуть лодку вперед. Мы останемся в камышах, но я хочу посмотреть, что творится на озере. И пожалуйста, помолчи.

— А как же, — сказал Ник. — Ведь у меня нет выбора, так?

Лираэль чуть было не стала извиняться, но удержалась.

Ей действительно было жалко Ника. Ведь он не виноват в том, что некий древний дух выбрал именно его своим посредником. У Лираэль даже возникли какие-то материнские чувства к пареньку. Ника следовало бы уложить в постель и напоить травяным чаем. Эти мысли привели к размышлениям о том, каков он был бы, если бы с ним было все в порядке. Он был бы очень привлекательным, подумала Лираэль и тут же прогнала эту мысль. Он, может быть, и не желал быть врагом, но все равно, сейчас он — враг.

Тростниковая лодка была очень легкой, и все-таки ее было трудно продвигать в камышовых зарослях, ведь вместо весел были только руки. А кроме того, все время надо было внимательно следить за Ником и каждую минуту ждать от него каких-нибудь неприятных неожиданностей. Пока что он лежал спокойно, откинувшись на корму, хотя Лираэль и поймала на себе его пристальный взгляд. Но он явно не собирался бежать или звать на помощь.

После двадцати минут трудного продвижения в камышах заросли стали не такими густыми, прежде казавшаяся красной вода теперь будто побледнела до розового оттенка, и Лираэль увидела илистое дно озера. Солнце достигло зенита, поэтому Лираэль решила причалить лодку на самом краю камышовых зарослей, так, чтобы можно было разглядеть озеро, но при этом находиться в укрытии.

Кровавых Ворон поблизости не было, но на поверхности озера что-то двигалось. Сердце в груди Лираэль застучало сильнее, она подумала, что это может быть Сэм или кто-то из Охраны, но тут Ник сказал:

— Посмотри — мои баржи! — Он не смог удержаться и почти закричал, размахивая руками: — Хедж должен был доставить вторую — и вот она здесь!

— Тишшше! — зашипела Лираэль и протянула руку, чтобы усадить его.

Ник не оказал сопротивления, но внезапно нахмурился и сжал ее запястье.

— Я думаю… я думаю, что стал считать цыплят еще до…

— Борись с ним! — перебила его Лираэль. — Ник — ты должен с ним бороться!

— Я пытаюсь… — начал было Ник, но так и не смог закончить фразу, его голова резко откинулась назад. Глаза побелели, а из носа и изо рта потянулись щупальца белого дыма.

Лираэль сильно ударила Ника по щеке:

— Сражайся с ним! Ты — Николас Сэйр! Скажи мне, кто ты? Назови себя!

Глаза Ника расширились, но из носа продолжал идти дым.

— Я… я Николас Джон Эндрю Сэйр! — прошептал он. — Я… Николас… Николас…

— Да! — крикнула Лираэль. Она положила рядом с собой меч и взяла Ника за руку, их руки задрожали, Лираэль чувствовала, как Свободная магия движется под холодной кожей руки Ника. — Говори мне о себе, Николас Джон Эндрю Сэйр! Где ты родился?

— Я родился в Амберне, в доме своих родителей, — шептал Ник. Голос его становился громче, а дым бледнел. — В бильярдной комнате. Нет, это шутка. Мама убила бы меня за эти слова. Я родился так, как положено рождаться Сэйрам: с доктором и повитухой. С двумя повитухами, не меньше, и хорошим доктором…

Ник закрыл глаза, а Лираэль еще крепче сжала его руки.

— Продолжай, говори… что-нибудь еще! — настаивала она.

— Специфическая сила притяжения сферы, подвешенной в ртути, это… я не знаю, что это такое… Снег в Корровии ограничен Южными Альпами, и главные проходы — это Крискадт, Джортси и Корбак… Голубая ржанка за свою пятидесятичетырехлетнюю жизнь откладывает всего двадцать шесть яиц… В прошлом году нелегально перешли в Анселстьерру сотни тысяч беженцев с Юга… Шоколадное дерево изобретено…

Он внезапно запнулся, глубоко вздохнул и открыл глаза. Лираэль еще несколько секунд держала его за руки, но, когда увидела, что взгляд Ника вполне осмысленный, а дым из ноздрей больше не идет, отняла свои руки и снова взялась за меч.

— Я в беде? Правда? — спросил Ник. Голос его еще не окреп. Он опустил голову, стараясь восстановить дыхание.

— Да, — ответила Лираэль. — Но Саранет и я… наши друзья, мы сделаем все возможное, чтобы тебя спасти.

— Но ты не уверена, что тебе это удастся, — мягко заметил Ник. — Это… то, что внутри меня… Что это?

— Не знаю, — честно призналась Лираэль. — Знаю только, что это частица какого-то древнего, великого Зла и ты помогаешь ему обрести свободу. Выйти на волю и сеять повсюду разрушение.

26

Вы читаете книгу


Никс Гарт - Аборсен Аборсен
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело