Выбери любимый жанр

Мистер Понедельник - Никс Гарт - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Но потом Артур попросту узнал этот звук и задрал голову. Биение крыльев! Кто-то — или что-то — спускалось прямо к нему!

И вот наконец хлопающая крыльями тень пронеслась прямо над головой, заставив мальчика отскочить. Артур не удержал равновесия, но и неведомый летун врезался в склон одной из угольных куч, так что черные камни полетели в разные стороны. «Кто бы это ни был, — подумал Артур, — как следует летать он явно не умеет…» На всякий случай он решил не давать возможному врагу времени опомниться и устремился вперед, держа Ключ наготове для немедленного удара. Вряд ли все же это был сам Закат — пронесшиеся крылья показались Артуру белыми. И всяко не Полдень с Рассветом. Те двое уж точно сумели бы приземлиться получше!

— Подстава! Форменная подстава! — возмущался между тем голос, сразу показавшийся Артуру очень знакомым. Из кучи угля на карачках вылезала сплошь перемазанная личность. — Проклятье, могли бы и предупредить, какие тут, внизу, посадочные площадки!

— Сьюзи Бирюза! — задохнулся Артур. Облегченно улыбаясь, он сунул Ключ за ремень и нагнулся помочь девочке встать. — Какого… каким образом ты сюда…

— Волеизъявление оседлало беспечного Третьего Секретаря по уходу за Потолком и отдало мне его крылья, — объяснила Сьюзи.

Слегка пошатываясь, она встала и принялась отряхиваться. Во все стороны полетела угольная пыль. Крылья по-прежнему держались у нее на спине, лишь выглядели чуть помятыми сверху. Они и в полете-то были не слишком белоснежными, но после приземления от белого остались одни воспоминания.

— Ну, и послало тебя разыскивать, — продолжала девочка. — Само сюда не полезло — ему, говорит, западло приближаться к какому-то старому козлу. Хорошо еще, я верно сообразила, на какой огонек целиться. Что за голубое сияние там в стороне?

— А там и есть этот старый козел, — улыбнулся Артур. — И я бы на твоем месте вправду к нему не приближался… Так Полдень тебя что, отпустил?

— Ну, типа того, — кивнула Сьюзи. — Мы, собственно, улизнули… А тут, между прочим, не жарко! Вот, почитай-ка письмо, да и рванем!

Она сунула руку за борт грязной жилетки и вытащила конверт из толстой желтоватой бумаги. Конверт был скреплен здоровенной восковой кляксой. В качестве печати на воске красовалось нечто вроде отпечатка лягушачьей лапки.

Артур разорвал конверт… и некоторое время не мог взять в толк, где же письмо. Потом сообразил, что само свернутое письмо и служило конвертом. Так, говорят, когда-то в старину доставлялись радиограммы.

Текст оказался написан прекрасным каллиграфическим почерком. Зеленые чернила едва заметно фосфоресцировали в темноте.

— Что-то мне эти дурацкие махалки никак не снять, — пожаловалась Сьюзи.

Артур оторвался от инструкции к Невероятной Ступеньке, почти дословно совпадавшей с той, которой снабдил его Старик, — можно было подумать, они оба вычитали его в одной и той же книжке и запомнили наизусть… Сьюзи тянула одно из своих крыльев, достав его через плечо. Крыло не поддавалось.

— Помочь? — спросил Артур.

— Нет, — сказала она. — Они, по-моему, мне прямо в спину вросли!

— Мне с моими тоже так казалось, — кивнул Артур. — Но как только я тут приземлился, они сами отпали и снова превратились в бумажки…

— В бумажки? Так то одноразовые, туда им и дорога, — презрительно фыркнула Сьюзи. — А мои — высший класс! Постоянные! Я сама видела, как их надевали, а потом снимали одним движением плеч. Наверное, фокус какой-нибудь есть…

Артур осторожно кивнул. Фокус в пользовании крыльями, может, и был, но чувствовалось, что Сьюзи еще нескоро его разгадает. Он вернулся к письму.

Артур присмотрелся к наброску. Рисуночек был размером не больше ногтя, но невероятно подробен, как добротная старинная гравюра. Его глазам предстала внутренность комнаты… хотя нет, скорее — палатки: стены были явно матерчатыми, а посередине торчал столб. Прочее убранство шатра составляли груды подушек и небольшой столик, на котором красовался очень высокий, узкий кувшин, окруженный стаканами для вина.

«Ничего себе приемная…» — невольно подумал Артур. Пожал плечами и продолжил чтение.

Артур свернул письмо и сунул в карман брюк. Сьюзи по-прежнему сражалась с крыльями.

— Что тебе Волеизъявление сказало про наши дальнейшие действия? — спросил он. — Доставила ты письмо, а дальше что?

— Понятия не имею, — ответила Сьюзи. Она отпустила непослушные крылья и сунула пальцы под мышки. — Ничего оно не сказало. Наверное, мне с тобой надо отправиться!

— Не знаю только, следует ли тебе… Сьюзи сердито воззрилась на него.

— Приехали! — хмыкнула она. — Я, значит, тащусь неизвестно куда, лезу как дура в этот чертов погреб, а он себе рассуждает: брать ему меня с собой дальше или не брать?!

— Да я с удовольствием… если получится, — терпеливо пояснил Артур. — Мне надо воспользоваться какой-то штуковиной под названием Невероятная Ступенька, и почем я знаю, можно ли но ней пройти вдвоем. Вот и все. Странно, однако, что Волеизъявление тебе ничего не объяснило…

— Она, Воля эта, о себе одной только и думает, — мрачно заявила Сьюзи. — Сделан то, сделай это… замыслы Зодчей превыше всего… рехнуться же можно! Ладно, шут с ним, полезли на эту, как ее, Ступеньку, пока меня прихвостни Полдня не настигли.

— Что?

— Ступенька! Которая Невероятная, или как ее там. Полезли скорей. Где она?

— Погоди, а что там насчет прихвостней?

— Дались они тебе… Короче, удрать от тех болванов, которых Полдень отрядил препроводить нас из того офиса, было проще пареной репы. Но когда я явилась на край Подвала, там стояла на страже делая орава порученцев. Я и мимо них прошмыгнула, да только, боюсь, кто-нибудь из них тоже сбегал за крыльями. Так что давай пошевелимся! Тебе они, может, ничего не сделают, но я-то не ты!

Артур невольно посмотрел вверх. Сперва он ничего не мог рассмотреть, но потом догадался отвести Ключ в сторону, чтобы его свет не так бил в глаза. Сьюзи была права. Там, наверху, мелькали слабые огоньки, которых совершенно точно не было раньше. Они с каждым мгновением увеличивались, делались ярче…

Фонари стражников, — пояснила Сьюзи. Сержанты, надо полагать. Не меньше полудюжины.

Артур как раз собирался что-то сказать, когда сзади послышался гневный рев. Рев до того громкий, что Сьюзи инстинктивно схватилась за шляпу, чтобы ее не сдуло, — хотя, надо сказать, шляпа была натянута на голову весьма плотно. Артур же понял: Старик тоже заметил порученцев.

— Давай руку! — велел он Сьюзи. И протянул ей левую, не занятую Ключом.

Сьюзи взяла ее неохотно, двумя пальчиками, как какую-нибудь дохлую крысу.

— Держи крепче! — сказал Артур. — Не то точно оторвешься и отстанешь!

Сьюзи ухватилась как следует. Артур же про себя понадеялся, что не обманывает ее и вправду сможет взять с собой на Ступеньку; никакой уверенности в этом у него не было. Он сомневался даже в том, что сможет эту самую Ступеньку найти. А уж что касается использования…

Что там говорили Волеизъявление и Старик? Вообрази ступеньку там, где ее нет. Сосредоточься на том, что хоть отдаленно напоминает ее. Поверь — и Ступенька появится…

«Вон там, в темноте над той кривобокой пирамидой… — начал думать Артур. Вон там должна появиться лестница. Она станет продолжением естественных ступеней, образованных угольными глыбами на месте обвала… Да! Широкая лестница, уводящая прямо наверх. Беломраморные ступени, мерцающие во мраке…»

Он ясней ясного представлял ее себе, но вот была ли она там в действительности?

— Стоять! Не двигаться с места! — долетел сверху строгий приказ.

Голос, однако, был еще ослаблен расстоянием. Ему в ответ с циферблата ударила голубая молния, но и она не достигла цели, словно бы отразившись от стеклянного потолка всего в сотне футов над странной тюрьмой Старика.

Артур решил не обращать внимания ни на приказы, ни на молнии. Вот она перед ним, мраморная лестница! Ступени призывно сияли над макушкой пирамиды. Нужно было всего-то запрыгнуть на первую ступеньку…

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело