Выбери любимый жанр

Двойное дыхание (ЛП) - Реинхардт Лиз - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Что еще я должен знать о тебе? — он посмотрел на наши разъединившиеся руки.

— Я хороший друг,— решительно проговорила я, — когда это касается Келси. Она мне действительно нравится, очень милая и хорошенькая, да?

Я словно произнесла заклинание, разрушившее хрупкую оболочку, отгораживающую нас от мира. Саксон отшатнулся, и его глаза снова стали замкнутыми и насмешливыми.

— Келси лучшая, — согласился он, его голос звучал почти сексуально.

Прозвенел звонок.

— Ну, мне пора обедать, — сказала я.

— Я тоже туда иду, — он огляделся. — Мне пойти с кем-то другим?

Он испытывал меня, пытаясь понять, как я буду реагировать.

— Зачем тебе идти с кем-то другим, когда прямо перед тобой вся такая удивительная я? — спросила я, и мой голос был солнечным и легким. — Вот еще кое-что обо мне: я всегда голодна. Думаю, я укушу тебя под столом.

— По рукам, — он шутливо улыбнулся, и эта улыбка была не такой проникающей в душу, как та, что я видела раньше. Я решила, что эта мне нравится больше, надеясь, что не ошиблась.

Он провел меня в столовую, к столику в углу, находящемся в крыле для старшеклассников.

Мы сидели с большой компанией друзей Саксона, которые безоговорочно приняли меня. Мне нравилось слушать, как они спорили и поддразнивали друг друга. Саксон, по большей части, молчал, но в конце обеда он посмотрел на мой поднос, заваленный пустыми обертками, и произнес:

— Должен признать, меня впечатлила твоя способность столько съесть.

— Я всегда много ела, — пожала я плечами, теребя в руках обвертку от сэндвича.

— Поэтому ты бегаешь, как Форрест Гамп, — он бросил банку из-под газировки на мой поднос. — Возможно, я перейду на овсянку, следуя твоему примеру, старушка.

Я поднялась и отнесла поднос на мойку, он догнал меня в коридоре.

— Говорят, детсадовские ребятишки ее не едят, но, думаю, тебе она пойдет на пользу, — мы подошли к двери, ведущей на улицу. Надев и застегнув куртку, я указала на дверь. — Мне туда.

Саксон толкнул дверь и вышел вместе со мной. Он смотрел, как я отстегивала велосипед, надевала шлем. Я никогда бы не стала ездить без него, но было совсем не обязательно, чтобы Саксон об этом знал.

— Холодно, — он засунул ладони в карманы и прижал руки ближе к телу. Дул колючий ветер, высекающий слезы из глаз Саксона. — А до технического колледжа три мили.

— Прохладно, — возразила я. — И всего две с половиной.

— Зимой ты замерзнешь до смерти, — он нагнулся, поднимая упавшую перчатку, и протянул мне. Я надела ее.

— Тут все избалованы. Датчане ездят на велосипедах в любую погоду, и я так смогу.

— Бликс, у них другой ландшафт, и снега выпадает не так много, — мне нравилось придуманное им прозвище. — Когда погода испортится, я буду за тобой заезжать.

Мое сердце взволновано затрепетало.

— Да, да, да, — захохотала я. — Да ни за что, — сказала я, отсмеявшись. — Я буду ездить на автобусе. Плюс ко всему, ты понятия не имеешь, где я живу.

— Нет, — на его лице снова появилась волчья ухмылка, — не будешь. Я тебя найду.

Он протянул руку и взял прядь моих волос.

— Будь осторожна, — он неохотно выпустил мои волосы, и они упали мне на плечи. Не сказав больше ни слова, он развернулся и вернулся в школу.

Я медленно спускалась по лестнице, подпрыгивая на каждой ступеньке, пока не добралась до дороги и начала стремительно крутить педали. Через несколько минут я была возле колледжа, убеждая себя в том, что сердце колотится, как сумасшедшее, из-за скорости, а не Саксона. Я пристегнула свой велосипед к старой ржавой велосипедной стойке. Здание колледжа было низким, приземистым, без растительности возле заднего входа, хотя мне показалось, что у главного входа что-то растет. Коридор был низким и темным, казалось, все лампы в нем мерцают. Отыскав карту на стене в коридоре и, полагаясь на нее, я нашла администрацию. Мне улыбнулась милая пожилая дама.

— Здравствуй, дорогая. Чем я могу тебе помочь?

Странно было делать это второй раз за день, но это было мое решение.

— Здравствуйте, — улыбнулась я благодарно. — Меня зовут Бренна Бликсен. Я новенькая.

— Отлично, а я — миссис Олсен, — она подмигнула. — Какая же ты хорошенькая. На косметологию?

— Нет, — я заставила себя продолжать улыбаться, — на графический дизайн.

— О, — миссис Олсен подмигнула мне еще раз. — Искусство. Я поняла, — она протянула мне тонкий бумажный пакет. — Здесь твои данные и расписание. Кабинет мистера Джайлса вниз по коридору, по правую руку. Он твой учитель на первом занятии.

— Спасибо, миссис Олсен.

Я попятилась из комнаты, нервничая гораздо больше, чем в Франкфорд Хай.

Возможно, потому что там я сразу встретила Мэг, а здесь я вообще никого не знаю.

Я дошла до конца коридора, рассматривая таблички по правой стороне, пока не увидела кабинет мистера Джайлса. Другие ученики уже сидели за партами и неторопливо рисовали.

Мистер Джайлс, благородно улыбаясь, махнул, позволяя мне войти, одновременно вводя в курс дела.

— Мы изучаем перспективу. Эта группа уже училась у меня в прошлом году, они знают, что делать, но тебе придется начать сначала. Если понадобится, мы тебя подтянем, — у него была большая борода и круглые щеки, как у садового гнома. — А зовут тебя..?

— Бренна Бликсен.

— Бренна Бликсен, — он взглянул на свой список. — Ты можешь сесть с … Джейком Келли. Этот ученик — один из лучших в классе, он на продвинутом курсе, поэтому это все уже делал раньше. Уверен, он поможет тебе, если появятся вопросы. Или просто зови меня, — он указал на стол, стоящий позади.

Из стопки, которую показал мне мистер Джайлс, я взяла бумагу и карандаш и направилась к задней парте. Там сидел паренёк, который очень мило улыбался, и я почувствовала, как мое сердце заколотилось.

Бесстыдная девчонка! Я только что успокоила свое сердце, сбежав от Саксона, и теперь этот парень улыбнулся мне, и я уже разваливаюсь на части?

— Привет. Меня зовут Джейк, — у него был очаровательно низкий, но нежный голос. Я ухватилась за его протянутую руку. Она была грубой на ощупь, и я подумала, что все, чем он занимается, можно узнать по его огрубевшим ладоням. — Ты — Бренна?

Я пожала руку и улыбнулась в ответ:

— Ага. Бренна Бликсен.

— Рад познакомится с тобой, Бренна, — у него светло-каштановые волосы и чудесные серые глаза, такие сияющие, что кажутся серебряными. Высокий и крепкий — я могла видеть очертания его мышц. Он указал в центр стола, на набор деревянных фигур, — Просто нарисуй что-нибудь в перспективе, справишься? — испытующе спросил он.

Его взгляд скользил по моему телу, но не был пошлым; Джейк просто оценивал меня, запоминал, чтобы потом на что-то ссылаться.

— Да, спасибо. Извини, что нарушила твой мир и спокойствие.

Он улыбнулся своему рисунку. На одном из передних зубов у него был маленький скол, и верхний клык с левой стороны был немного кривоват. Но улыбка была великолепной — теплой и спокойной.

— Не нужно извиняться. На тебя намного приятнее смотреть, чем на эти деревянные кубики, — он на секунду поднял глаза, напоминающие расплавленное серебро.

— Еще бы, — парировала я. — Со мной всегда так. Если бы я получала 5 центов каждый раз, когда мне говорят, что я лучше куска дерева, я бы очень быстро разбогатела.

Его легкий смех, казалось, шел от самого сердца. Он покачал головой.

— Симпатичная и смешная. Кажется, я влип. Надо быть осторожнее, иначе влюблюсь еще до конца этого дня.

— Соберись! — в этот раз я отшутилась торопливо, чувствуя, как кровь отхлынула от головы. — Такое я тоже слышу часто.

Мне требовалось заставлять себя дышать, как будто Джейк выкачивал кислород из комнаты.

— Ага, но не надейся, я очень настойчив, — он указал на меня карандашом. — Когда рядом со мной сажают идеальную девушку, я просто не могу позволить нескольким тысячам поклонников похитить ее у меня.

— Как Пенелопу, — ляпнула я, не подумав, что он может не понять отсылки к «Одиссее». Это не то, что читают технари.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело