Выбери любимый жанр

Колонисты - Кавано Джек - Страница 70


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

70

«Голубка» приближалась к кильватерной колонне сзади; она хотела проскочить между вторым и третьим кораблем. Теперь пиратская шхуна была вне зоны досягаемости большей части носовых орудий первого и второго корабля и кормовых пушек третьего. Однако остальные пушки по-прежнему били по пиратскому кораблю прямой наводкой. «Голубка» все еще не открывала огонь и на всех парусах шла прямо на колонну. Чем ближе шхуна подходила, к торговым судам, тем крепче Джаред прижимался к мачте.

Залпы гремели подобно раскатам грома. Стволы пушек плевались огнем. Полубак правого борта разлетелся на куски, и взрывная волна отбросила рулевого Джона Венделла за борт. Грот-мачта так тряслась, что Джареду казалось, будто его лупят гигантской палкой.

Нос шхуны окутали клубы густого дыма; теперь торговые суда не могли обстреливать ее из пушек. «Голубка» находилась уже в нескольких сотнях ярдов от колонны. Спустя мгновение она оказалась между вторым и третьим кораблем. Раздался громовой раскат, шхуна содрогнулась с такой силой, что Джареду понадобилось какое-то время, чтобы прийти в себя. «Голубка» открыла сокрушительный огонь по противнику. Пушки левого борта, стреляя без передышки, снесли корму второго торгового судна, а пушки правого борта разнесли в щепки нос и полубак третьего, замыкающего корабля (ему досталось больше всего). На это судно со свистом обрушивалось ядро за ядром; пробив верхнюю палубу, они падали на батарейную палубу. Из пробоин вырывался огонь и валил дым. Одно из ядер угодило прямо в грот-мачту. Она переломилась и рухнула, выломав при этом кусок палубы; ее верхняя часть вместе с парусами обрушилась за борт, подняв фонтаны брызг.

На торговых судах, находившихся справа и слева от «Голубки», царил хаос. Матросы были в панике. Всматриваясь в их лица, Джаред понял: «Голубка» не просто разнесла в щепки вражеские корабли, она подорвала боевой дух моряков.

Как только опасность для шхуны миновала, капитан Деверо дал команду к отступлению, чтобы с новыми силами атаковать третий, замыкающий корабль. На палубе этого корабля валялись обломки рей, спутанные лини, обрывки парусов и снастей — обломок грот-мачты упал на пушки и вывел из строя более половины орудий. Пока Шоу и его подчиненные наносили мощные удары по изрешеченному ядрами судну, Патрик Трэйси следил, чтобы «Голубка» была недосягаема для орудий противника. Между тем два других корабля на всех парусах покидали поле битвы. Несколько минут спустя на атакуемом судне подняли белый флаг.

На борту захваченного корабля — он назывался «Ллойд Джордж» — произошла встреча старых знакомых. Дело в том, что капитаном «Ллойд Джорджа» был печально знаменитый Эдмунд Барлоу.

— За это тебя вздернут на реях, Деверо, — поприветствовал он своего бывшего матроса. Низкий голос Барлоу звучал угрожающе.

Увидев этого человека, Джаред понял, что все те жуткие истории, которые о нем рассказывают, — чистая правда. У капитана «Ллойд Джорджа» было худое, безгубое лицо, острый нос и льдистые глаза.

— Не сегодня, Барлоу. — Капитан «Голубки» почти вплотную приблизился к своему заклятому врагу, и стало заметно, что тот выше Деверо на голову. — Зато сегодня мы избавим тебя и твое судно от тяжелого груза.

С минуту капитан Деверо молча глядел на Барлоу, а затем, хмыкнув, полюбопытствовал:

— Что, Барлоу, ты все такой же узколобый самодур? Совсем не изменился с тех пор, как командовал «Голубкой»?

— Зря ты не переименовал шхуну, Деверо, — оставив без внимания его вопрос, сквозь зубы процедил Барлоу. — Похоже, ты слишком много о себе воображаешь.

— Видишь ли, Барлоу, мне никогда не нравилось то, как называют свои корабли пираты, разные там «Отмщение» да «Возмездие». Меня устраивает то, что шхуна называется «Голубка». Зачем же ее переименовывать? А теперь это название нравится мне еще больше. Согласись, довольно унизительно проиграть битву своему бывшему судну.

Услышав эти слова, капитан «Ллойд Джорджа» даже бровью не повел. По его взгляду Джаред понял, что он не из тех, кто склонен прилюдно проявлять свои чувства. Судя по всему, этот человек будет терпеливо ждать той минуты, когда сможет свести счеты со своим обидчиком.

Капитан Деверо обратился к матросам «Ллойд Джорджа» со своим обычным предложением. Те, кто хотел, мог присоединиться к морским разбойникам. Большая часть команды сделала шаг вперед. При других обстоятельствах Деверо принял бы на борт «Голубки» не всех. Но, поскольку речь шла о матросах Барлоу, он сказал, что понимает, как им хочется уйти от своего капитана. Деверо пообещал, что в первом же порту они смогут перейти на другие пиратские корабли.

Следующие несколько часов с торгового на пиратское судно тянулась непрерывная вереница людей, переносивших товары. Несколько матросов, включая Ричарда Дерби, обратились к капитану «Голубки» с просьбой позволить им повесить Барлоу за жестокое обращение с матросами. Деверо ответил отказом.

— Ну тогда разрешите нам хотя бы заставить его попотеть, — взмолился Дерби.

Он имел в виду одну из форм наказания принятую на море: команда встает в круг у мачты, вокруг которой бегает наказуемый, при этом матросы саблями, ножами, вилками и другими острыми предметами тыкают его в ягодицы.

Капитан отказал ему и в этой просьбе.

— Дерби, — сказал он, — не будь мстительным. Не позволяй этому чувству управлять твоей жизнью. Мы выиграли бой, забрали у Барлоу людей и груз. Давай остановимся на этом.

Ричард Дерби подчинился приказу неохотно: капитану так и не удалось его переубедить.

После того как груз перенесли на «Голубку», пираты начали покидать палубу «Ллойд Джорджа». Джаред оставался рядом с капитаном Деверо до тех пор, пока последний матрос не перебрался на шхуну.

— Все было просто восхитительно, — сказал Деверо и, приложив руку к своей треуголке, слегка поклонился Барлоу. — Может, еще свидимся.

С этими словами он повернулся к Барлоу спиной и зашагал к доске, соединявшей корабли. Развернувшись на каблуках, Джаред пошел за ним следом. Подойдя к доске, он краем глаза увидел, как Барлоу выхватил из-за пояса небольшой однозарядный пистолет.

— Я так не думаю, — зловеще прошипел он, целясь в спину Деверо.

— Капитан, пригнитесь! — успел крикнуть Джаред.

Он бросился на Барлоу с саблей и, сделав выпад, вонзил ее в правое плечо злодея в ту самую секунду, когда прогремел выстрел. Джаред оказался так близко от капитана «Ллойд Джорджа», что выстрел из пистолета показался ему таким же оглушительным, как залп из пушки. Порох припорошил лицо молодого человека. У Джареда возникло ощущение, что его левое ухо прострелено насквозь. Не удержавшись на ногах, он шлепнулся на палубу.

Тем временем капитан «Ллойд Джорджа» схватился за раненую руку и, морщась от боли, выронил пистолет. Выкрикивая проклятия, Барлоу медленно осел на палубу.

«Деверо! Что с Деверо?» Джаред с тревогой посмотрел на своего капитана. Увиденное потрясло его. На спине Деверо — он упал на колени — медленно расплывалось кровавое пятно. Значит, он не успел пригнуться. Капитану пытался помочь встать Ричард Дерби. Руки Деверо беспомощно повисли, тело обмякло, голова запрокинулась назад.

Выстрел Барлоу стал для матросов, которых не смогли завербовать пираты, сигналом к бою. Вооруженной лавиной они хлынули на палубу. Джаред вскочил на ноги и оттолкнул в сторону сначала одного, а потом еще двух нападающих. Тем временем Дерби пытался перетащить Деверо на «Голубку».

На Джареда набросилось слишком много людей. Для того чтобы добраться до доски, ведущей на «Голубку», ему пришлось бы сразиться с четырьмя матросами. В эту минуту пираты открыли огонь из мушкетов, и два матроса, стоявших рядом с Джаредом, рухнули на палубу. Это позволило молодому человеку выиграть время. Поскольку путь на шхуну был отрезан, он по вантам полез к нок-рее. Двое матросов устремились за ним, но Джаред был мастером игры в пятнашки. Когда «Голубка» останавливалась где-нибудь для отдыха и ремонта, он от скуки мог развлекаться так часами. Однако на сей раз это была не игра, и Джаред не мог позволить себя поймать.

70

Вы читаете книгу


Кавано Джек - Колонисты Колонисты
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело