Племена Гора - Норман Джон - Страница 59
- Предыдущая
- 59/122
- Следующая
Хассан поднял руку. Склонив голову, он следил за происходящим на улице. Я слышал, как мимо проносились всадники. Рука разбойника упала вниз.
— Вперед! — крикнул я.
Засовы вылетели из пазов, ворота распахнулись, с голов животных посрывали бурнусы, кайилы бросились прочь с горящего двора на освещенную пламенем улицу.
Со всех сторон доносились крики.
Спустя несколько мгновений разбойники скрылись в конце улицы.
— Там два оседланных кайила! — крикнул я Хассану. — Скорее!
— Бери одного и спасайся! — прокричал он в ответ. — Время еще есть! Давай!
Вместо этого я подбежал к его краю крыши.
— А ты? — спросил я.
— Беги! — прошипел он. — Подожди!
Внизу в развевающихся малиново-желтых бурнусах скакали одиннадцать всадников.
— Тарна! — доносилось до нас. — Тарна!
Всадники натянули поводья почти под самой крышей. Позади них были еще люди.
— Тарна! — кричали снизу.
Главарь нападавших в синем с малиновым бурнусе поднялся в стременах, осматривая резню. Командиры отрядов докладывали ему о ходе операции, получали приказы и немедленно отправлялись их выполнять. Главарь оказался грациозным и стройным человеком. В руке он сжимал ятаган.
— Колодцы? — спросил кто-то.
— Засыпать, — распорядился главарь.
Он тронул кайила, за ним потянулась туча всадников. Бурнус главаря развевался на ветру, зловеще изогнутый ятаган сверкал в зареве пожаров.
Только теперь я разглядел, что главарь — женщина.
— Рубите пальмы и жгите дома! — распорядилась она.
— Есть, Тарна! — отвечали командиры и скакали к своим отрядам.
Девушка огляделась, затем развернула кайила в сторону касбаха. Рядом с ней скакали десять всадников, остальные держались чуть поодаль.
— Бери кайила и уходи, — сказал Хассан.
Крыша уже раскалилась, под нами горела гостиница, справа сквозь перекрытия пробивались языки пламени.
— А ты? — спросил я.
— Мне очень интересно повидать хоть одного кавара.
— Я остаюсь с тобой, — сказал я.
— Спасайся, — приказал он.
— Я остаюсь.
— Мы даже не разделили соль.
— Я остаюсь с тобой.
Хассан долго и пристально смотрел на меня. Затем закатал правый рукав, и я прижался губами к его запястью, ощущая под языком соленый пот. После этого я протянул ему правую руку, и он прикоснулся губами и языком к моему запястью.
— Ты понимаешь, что это означает? — спросил он.
— Понимаю.
— Пошли. Нам предстоит много дел, брат мой.
Хассан и я спрыгнули с уже пылающей крыши во дворик. Там, в дыму, мотали укутанными в одеяла головами два оседланных и стреноженных кайила. Мы под уздцы вывели их со двора и лишь на улице сдернули с морд чехлы. На тротуаре у противоположного здания лежал труп гостиничного мальчика. По горианскому времени было уже больше восьми анов. Часы так и не перевернули. Позади нас обрушилась крыша гостиницы. Издалека доносились отчаянные вопли. Мы ехали по улицам горящего оазиса. Дважды пришлось обогнуть группы дерущихся людей. Один раз мимо нас пробежали четверо воинов-ташидов.
В конце длинной улицы мы увидели бьющихся всадников. Около десяти ташидов налетели на главаря разбойников. Толпы вооруженных копьями людей на кайилах пытались оттеснить их в сторону. В конце концов ташиды обратились в бегство, за ними понеслась охрана главаря в малиновых и желтых бурнусах. Тарна, предводительница разбойников, поднялась в стременах и, размахивая ятаганом, подгоняла своих воинов.
— Вы кто? — неожиданно крикнул кто-то.
Мы резко обернулись.
— Аретайские едины! — завопил всадник и направил на нас кайила. Наши кайилы приняли удар на себя. Животные ревели, хрипели и не позволяли нанести удар. Издав яростный крик, неизвестный ускакал в темноту. Это было весьма своевременное решение. Против меня и Хассана он бы долго не продержался.
— Мы его потеряли, — сказал я.
— Найдутся другие, — успокоил меня Хассан.
Спустя несколько минут перед нами оказалась высокая толстая стена из красной глины. Перед ней застыли шестеро всадников. У самой стены, прижавшись животами и подбородками к красной глине, стояли с высоко поднятыми руками четыре обнаженные девушки. Четверо всадников выставили ятаганы, уперев лезвия в спины несчастным.
Двое, с ятаганами в ножнах, готовились заковать девушек в цепи. Один доставал наручники, второй разматывал длинную цепь с ошейниками.
— Тал, — поприветствовал их Хассан.
Они резко обернулись. У всех были каварские украшения на седлах и на одежде. Они бросились на нас, причем те, которым пришлось вытаскивать ятаганы из ножен, немного задержались. Когда они подоспели, первые четверо были уже убиты. Двое последних натянули поводья и развернули кайилов. Мы не стали их преследовать.
Девушки окаменели. Перегнувшись в седле, Хассан поцеловал одну в шею.
— О! — воскликнула она.
— Вы рабыни? — спросил он.
— Нет, господин! — в один голос закричали девушки.
— Тогда бегите в пустыню.
Они затоптались, ища, чем бы прикрыться.
— Мы же раздеты, — сказала одна из них.
— Бегом! — крикнул Хассан, ловко шлепнув ее плоской частью лезвия.
Девушки с визгом скрылись в темноте. Мы рассмеялись.
— Хорошенькие, — сказал Хассан. — Думаю, нам следовало их оставить.
— Конечно, — согласился я. — Широкобедрая брюнетка хорошо бы смотрелась у меня в ногах.
— Не самое удачное время для набрасывания цепей на красоток, — заметил Хассан.
— Ты прав.
— Кроме того, — продолжал он, — они слишком молоды. Годика через два будут в самый раз.
— Тогда они могут достаться другим, — заметил я.
— На наш век молоденьких рабынь хватит, — пожал плечами Хассан.
— Это верно, — кивнул я.
Он посмотрел на валяющихся на земле людей. Три луны и воткнутый в стену факел освещали трупы.
— Вот смотри. — Хассан опустился на колено возле одного из них и задрал левый рукав, под которым оказалась голубая татуировка ятагана.
— Это кавар. — Я присел рядом. Мне уже приходилось видеть синие ятаганы на предплечьях каварских воинов.
— Нет, — покачал головой Хассан. — Смотри. Острие ятагана завернуто к телу.
- Предыдущая
- 59/122
- Следующая