Пленница Гора - Норман Джон - Страница 53
- Предыдущая
- 53/98
- Следующая
Я наклонила голову, и ко мне подошел кожаных дел мастер. В руках он держал маленькие щипчики с тонкими продолговатыми губками. Он осторожно завел концы щипчиков во вдетое мне в нос металлическое колечко, разжал его, вытащил и бросил на пол.
Я потрогала себя и весело рассмеялась. У меня больше не было колечка в носу! Элеонора Бринтон избавлена от этого дурацкого украшения!
С легким сердцем я спрыгнула с помоста и подбежала к стене, где выстроились остальные девушки.
— Эли-нор, — позвал меня Тарго. Я немедленно приблизилась и опустилась перед ним на колени.
— Когда у тебя хорошее настроение, ты выглядишь очень красивой, — заметил он. Я вспыхнула от удовольствия.
— Спасибо, хозяин, — с благодарностью произнесла я.
К стене подошла Юта. Ее также уже освободили от этого ненавистного кольца.
Мне захотелось, чтобы она обняла меня и поздравила. Я была так рада!
— Юта, я просто счастлива! — поделилась я своим настроением.
— Очень хорошо, — проворчала она и отвернулась. Это меня задело.
К стене вернулась Инга, и я поспешила к ней: она ведь тоже была моей подругой.
— Инга! — воскликнула я. — Я такая счастливая!
Инга остановила меня холодным взглядом, отвернулась и опустилась на пол рядом с Ютой.
Я почувствовала себя одинокой, совершенно одинокой.
Когда с помоста спустилась Лана, я робко подошла и, протянув руку, прикоснулась к ее плечу.
— Что такое с вами всеми? Вы как в воду опущенные. Скажи мне, ведь я твоя подруга.
— Тогда выясни, когда мы отправляемся в Ар, если ты мне подруга, — немедленно потребовала Лана.
— Но меня за это накажут плетьми, — пробормотала я.
— Чепуха, — отмахнулась Лана. — Ты нравишься Тарго. Он не подвергнет тебя наказанию.
— Лана, пожалуйста, — взмолилась я, — давай обойдемся без этого!
Лана отвернулась.
— Хорошо. Я попытаюсь, — прошептала я. Дрожа от страха, я подошла к Тарго и опустилась перед ним на колени.
— Вы позволите мне спросить, хозяин? — подняла я на него умоляющий взгляд.
— Спрашивай, — позволил он.
Я была так испугана, что не могла даже подобрать слов.
— Спрашивай! — потребовал Тарго.
— Когда… когда мы отправимся в Ар, хозяин? — пробормотала я, замирая от собственной дерзости. Лицо Тарго приняло суровое выражение.
— Кейджера не должна проявлять любопытство, — отрезал он.
Из груди у мекя вырвался глухой стон. Я знала, чем это может мне грозить.
Ожидая неминуемого наказания и желая хоть немного смягчить его своим послушанием, я склонила голову к земле и протянула вперед скрещенные в запястьях руки, приняв позу, называемую “Рабыня в ожидании наказания”. Я вся дрожала. Я ждала, что он вот-вот прикажет охраннику принести плеть.
— Эли-нор, — смягчившимся голосом произнес Тарго. Я подняла на него испуганный взгляд.
— Завтра до рассвета рабынь поднимут и накормят, — сказал он. — А когда встанет солнце, мы покинем Ко-ро-ба и двинемся в путь, в великий Ар.
— Благодарю вас, хозяин, — едва слышно прошептала я.
Он усмехнулся и позволил мне идти. Я вскочила на ноги и подбежала к Лане.
— Мы выезжаем завтра на рассвете, — взволнованным голосом сообщила я.
— Я так и думала, — с видимым безразличием кивнула она.
Я протянула к ней руку, и она не сбросила ее со своего плеча.
— Я хочу быть твоей близкой подругой, — сказала я.
— Ладно, — согласилась она.
— Значит, ты теперь будешь считать меня своей подругой?
— Ага.
— А ты? Ты тоже будешь мне подругой?
— Конечно.
— Знаешь, ты у меня здесь единственный настоящий друг, — призналась я.
Я чувствовала себя такой одинокой на этой чужой мне планете.
— Это точно, — согласилась Лана.
Но как это грустно — иметь только одну подругу! Но пусть уж рядом будет хоть один друг, который будет меня любить, с которым я могу поговорить, доверить то, что меня радует или волнует.
— Сегодня вечером, — потребовала Лана, — если нам дадут сладости или печенье, отдашь их мне.
— Почему? — удивилась я.
— Потому что мы подруги.
— Мне это не нравится.
— Если хочешь быть моей подругой, значит, тебе должно быть приятно доставлять мне удовольствие.
Я промолчала.
— Ну, что ж, — вскинула голову Лана и отвернулась.
— Пожалуйста, Лана, — пробормотала я. Она даже не взглянула в мою сторону.
— Я отдам тебе сладости и печенье, — сказала я.
В эту ночь, накануне нашего отъезда, я долго не могла уснуть. Юта, Инга и Лана сладко спали, а я лежала на соломенной подстилке и смотрела в потолок.
Я была недовольна тем, как прошел ужин. Лана забрала у меня печенье, которое я согласилась ей отдать. А когда я выбрала момент и сделала попытку стащить печенье у Рены, меня поймала за руку Юта. Глаза у нее были строгими и честность непреклонной. Я выпустила из руки печенье Рены и осталась на ужин без сладкого. Я была вне себя от злости.
Как я ненавидела эту глупую, смазливую Юту! И Ингу, эту угловатую, худую уродину! И Лану, эту мою так называемую подругу, которую я уже перестала считать своей подругой!
Я надеялась, что меня продадут по более высокой цене, чем их. Вот тогда они увидят, кто есть кто! Я им еще покажу!
Спать мне не хотелось. Я села, поудобнее устроившись на соломенной подстилке, и изысканно грациозным жестом отбросила волосы за спину. Я красива! Интересно, сколько выложит за меня мой будущий владелец? Наверное, немало. Я представила себя на высоком помосте центрального невольничьего рынка Ара. Аукцион. Множество людей. Элеонора Бринтон покоряет и очаровывает всех собравшихся. За нее дают самую высокую цену!
Мои мысли на секунду вернулись к Вьерне. Подумать только, эта грязная разбойница похитила меня и обменяла на сотню каких-то дурацких наконечников для стрел!
Как это унизительно!
Я достойна золота! Золота в большом количестве.
Может быть, Марленус, тот, в чьих руках она сейчас находится, предпочтет выставить ее на продажу? Пусть бы за нее тоже выложили сотню наконечников для стрел. Вот была бы потеха!
Но я! Я достойна золота!
Я взглянула на спящих Юту, Ингу и Лану. Рабыни! Как мне хотелось освободиться от их постоянного присутствия. Освободиться от них совсем! Не нужны мне такие подруги! И вообще мне никто не нужен. Я лучше их всех! Лучше! Единственное, чего я от них хочу, это поскорее избавиться от их присутствия!
Я снова опустилась на соломенную подстилку и мысленно вернулась в северные леса. Мне вспомнились пляшущие на поляне женщины-пантеры, вспомнилось, как они, не в силах сдержать мучающий их зов естества, бросались на землю и царапали, рвали ее ногтями, словно раздирали плененных ими мужчин. И Вьерна, высокомерная, гордая Вьерна, тоже была вместе с ними!
Все они слабые.
А я — сильная. Сильная и гордая. Я — Элеонора Бринтон! Да, я рабыня, но я отнюдь не беспомощна. Я сильная и настойчивая. Я сумею покорить какого-нибудь мужчину своим обаянием и стану эксплуатировать его как хочу. Элеонора Бринтон даже в ошейнике рабыни будет покорительницей мужчин!
С этой приятной мыслью я задремала и вскоре начала засыпать. И вдруг я проснулась, вспомнив о посетившем нас рабовладельце Сороне из Ара, о том, как он с Тарго медленно прохаживался между клеток с невольницами.
— Пожалуйста, купите меня, хозяин! — помню, обратилась я к нему с традиционной фразой. Я обязана была ее произнести. У меня не было другого выбора.
— Нет! — ответил он тогда, как отрезал.
Воспоминание об этом неприятном моменте вызвало у меня раздражение. Сон как рукой сняло. Я снова перевернулась на спину и уставилась в потолок.
Сорон из Ара не приобрел ни одной девушки. Это показалось мне странным, но сейчас, когда я лежала на тонкой соломенной подстилке, не это меня волновало. Гораздо больше досаждало то, что в ответ на все мои старания он бросил это свое короткое “Нет!”. Он меня просто оскорбил!
С каждой из девушек в соседних клетях, насколько я могла слышать, он перебросился несколькими словами или хотя бы раскритиковал их, прежде чем приказать вернуться на свое место. И только мне он ответил своим коротким “Нет!”.
- Предыдущая
- 53/98
- Следующая