Выбери любимый жанр

Говорящий от Имени Мертвых. Возвращение Эндера - Кард Орсон Скотт - Страница 83


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

83

– Что вы подразумеваете под нападением? – поинтересовался Эндер. Если они считают нападением любое оскорбление, это сведет на нет наложенный людьми запрет на войну.

– Нападение, – ответил Человек, – начинается, когда они приходят в наши леса и убивают жен и братьев. Если они предлагают себя для войны или пытаются заключить соглашение о начале войны, это не нападение. Только если они атакуют без предварительного соглашения. И поскольку мы теперь не можем вступать в такие соглашения, война начнется, только если на нас нападут. Я знал, что ты спросишь.

Он снова отчеркнул пальцем несколько строк – статью договора, точно определявшую, что такое нападение.

– Это приемлемо, – кивнул Эндер.

Значит, угроза нападения не исчезнет в течение нескольких поколений, возможно столетий, ибо на то, чтобы заключить договор со всеми племенами, потребуется чертовски много времени. Но задолго до того, как последнее племя присоединится к союзу, преимущества мирной экзогамии станут совершенно очевидны и у большинства свинксов начисто пропадет желание воевать.

– И по-настоящему последнее, – сказал Человек. – Жены вставили это, желая наказать вас за то, что пришлось столько мучиться с этим договором. Но мне кажется, для вас это не наказание, а награда. Поскольку нам запрещено отныне давать вам третью жизнь, то по заключении договора людям также запрещается давать третью жизнь братьям.

На секунду Эндер подумал, что это его освобождение, не придется делать то, от чего отказались Пипо и Либо.

– По заключении договора, – напомнил Человек, – ты будешь первым и последним из людей, кто вручит этот дар.

– Хотел бы я… – прошептал Эндер.

– Я знаю, чего ты хочешь, друг мой Голос, – кивнул Человек. – Тебе все время кажется, что это убийство. Но для меня… Когда брат получает право вступить в третью жизнь, и не как-нибудь, а отцом, он выбирает среди своих самого сильного соперника или самого близкого друга, чтобы тот вел его. Тебя. Говорящий от Имени Мертвых, с тех пор как я выучил звездный, прочел «Королеву Улья» и «Гегемона», я ждал тебя. Я говорил много раз моему отцу Корнерою: «Вот человек, единственный из всех людей, который поймет нас». Потом Корнерой сказал мне, когда прилетел корабль, что на борту ты и Королева Улья. И тогда я понял, что ты пришел, чтобы вести меня, если я справлюсь. Если буду достоин.

– Ты справился, Человек, – сказал Эндер.

– Здесь, – показал тот. – Видишь? Мы подписали договор, как это делают люди.

На последнем листе, в самом низу, стояло несколько еще более неуклюже нацарапанных слов.

– Человек, – громко прочел Эндер. Второго имени он разобрать не смог.

– Это настоящее имя Крикуньи, – объяснил Человек. – «Та, что Глядит на Звезды». Она не очень хорошо владеет палочкой для письма. Жены вообще редко пользуются орудиями – такую работу обычно делают братья. Она хотела, чтобы я назвал тебе ее имя. Она получила его, потому что всегда смотрела на небо. Крикунья говорит, что раньше не знала, а теперь знает: она ждала твоего прихода.

«Столько людей возлагало на меня надежды, – подумал Эндер. – А на самом деле все зависело от них. От Новиньи, Миро и Элы, позвавших меня сюда, от Человека и Крикуньи, Глядящей на Звезды. Зависело даже от тех, кто боялся моего прихода».

У Червяка была чашечка с чернилами, а Календарь принес перо. Тоненькая палочка, конечно из дерева, конец узкий и расщеплен, чуть выше кончика маленькая выемка, способная удержать капельку чернил. Ему пришлось пять раз обмакивать перо в чернильницу, чтобы написать свое имя.

– Пять, – обрадовался Стрелок.

Эндер помнил, что пятерка считалась у свинксов магическим числом. Чистая случайность, но если им нравится считать это добрым предзнаменованием, что ж, тем лучше.

– Я отнесу договор губернатору и епископу, – сказал Эндер.

– Из всех документов в истории человечества… – начала Кванда. Ей не пришлось договаривать фразу. Человек, Листоед и Мандачува осторожно завернули его в листья и передали не Эндеру, а Кванде. Эндер сразу же понял, что это значит. У свинксов еще была для него работа, его руки следовало оставить свободными.

– По обычаям людей договор заключен, – сказал Человек. – Теперь ты должен закрепить его по обычаям малышей.

– Может быть, подписи достаточно? – с надеждой спросил его Эндер.

– Начиная с сегодняшнего дня подписи будет достаточно, – подтвердил Человек, – если рука, подписавшая этот договор, сделает то, что должно.

– Тогда я готов, – кивнул Эндер. – Я обещал тебе.

Человек протянул руку и будто провел черту от горла до пояса Эндера.

– Слово брата не только на устах его, – пропел он. – Слово брата – вся его жизнь. – Он повернулся к другим свинксам. – Дайте мне поговорить с моим отцом, прежде чем я встану рядом с ним последний раз.

Двое незнакомых братьев, державшие в руках короткие палочки, выступили вперед, вместе с Человеком подошли к дереву Корнероя и принялись колотить по нему палочками и петь на языке отцов. Почти сразу же ствол раскрылся. Дерево было еще совсем молодым (ствол ненамного толще тела человека), свинкс с большим трудом втиснулся в отверстие, но все же прошел. Ствол захлопнулся снова. Барабанщики изменили ритм, но не прекратили работы.

Эндер услышал голос Джейн:

– Я слышу, как звук ударов резонирует и изменяется внутри дерева, – прошептала она. – Дерево медленно переделывает звук, превращает его в речь.

Остальные свинксы уже принялись за работу – расчищали от капима площадку для дерева Человека. Эндер заметил: место выбрано так, чтобы со стороны ограды, от ворот, казалось, что Корнерой стоит по левую руку, а Человек – по правую. Выдергивать капим с корнем – тяжелая работа для свинкса. Вскоре Квим пошел помогать им, а за ним Ольяду, Кванда и Эла.

Чтобы освободить руки, Кванда дала Новинье подержать договор. Новинья подошла к Эндеру, встала перед ним, смерила его внимательным взглядом.

– Вы подписали его как «Эндер Виггин», – сказала она. – Эндер.

Это имя звучало грубо даже для его собственного слуха. Слишком часто он встречал его в качестве эпитета.

– Я много старше, чем выгляжу, – ответил Эндер. – Я был известен под этим именем, когда разнес в клочья родную планету жукеров. Возможно, то, что это имя стоит на первом договоре, заключенном между людьми и рамен, несколько изменит его значение.

– Эндер, – прошептала она и потянулась к нему. Пакет с договором все еще зажат в руках – тяжелый, там ведь и «Королева Улья», и «Гегемон», если не считать всего, что написано на обороте. – Я никогда не ходила на исповедь к священникам. Потому что знала: они станут презирать меня за мой грех. Но когда сегодня ты перечислял все мои прегрешения, я могла вынести это, потому что не сомневалась: ты не презираешь меня. Я только не могла понять – почему. До этой минуты.

– Да уж, мне как-то неловко презирать людей за совершенные ими ошибки, – кивнул он. – Я еще не нашел ни одного преступления, о котором не мог бы сказать: «Я совершал и похуже».

– Все эти годы ты в одиночку нес весь груз вины человечества.

– Да, но ничего мистического в этом нет, – отозвался он. – Мне всегда казалось, это что-то вроде каиновой печати. Почти нет друзей, зато и вреда никто причинить не может.

Площадка была очищена. Мандачува повернулся к свинксам, барабанящим по стволу, и что-то сказал на древесном языке. Ритм снова изменился, по стволу пробежала трещина. Человек выскользнул из отверстия, словно новорожденный из лона матери, и прошел на середину расчищенной площадки. Мандачува и Листоед вручили ему по ножу. Принимая ножи, Человек обратился к братьям по-португальски, чтобы люди тоже поняли:

– Я объяснил Крикунье, что вы потеряли право на третью жизнь из-за страшного недоразумения, – Пипо и Либо не поняли вас. Она сказала, что, прежде чем пройдет полная рука дней, вы оба подниметесь к солнцу.

Листоед и Мандачува опустили рукоятки ножей, легко коснулись живота Человека и отступили к краю площадки.

83
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело