Выбери любимый жанр

Мастер Иллюзий (СИ) - "Su.мрак" - Страница 109


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

109

А вылетевший из поместья Маркус сразу же по галлеону связался с Герми и получил краткий и довольно сердитый ответ:

- Мы ждём тебя в доме Кэса.

Когда же парень материализовался в гостиной, на него сразу же налетели с обвинениями два маявшихся там мага с поддержкой парочки сквибов. Общим смыслом высказанных ими претензий было: «Где ты был и какого рожна не отвечал на вызовы по галлеону?»

- Где был – дело моё, а что не отвечал по галлеону, извините, монетка была далеко. Я не слышал вызова. Что случилось?

- Мы ждали их в кафе больше часа, они не пришли, - немного успокоившаяся с его прибытием Герми расстроено посмотрела на друга.

- Там Пожирателей переодетых целый отряд, я как минимум десятерых насчитал, - мрачно добавил Драко. - Похоже, их ждали.

- Как? Здесь утечки быть не может. Тот, кто делал Кэсу документы – человек проверенный, да и не знали они, что мы договорились встретиться именно в Париже да ещё и в эту субботу, - Марк переводил взгляд с Дрея на Герми и обратно.

- Я там порасспрашивал… пожиратели отираются в квартале со вторника, а то и понедельника, а это значит, что их появление никак не связано с нашей встречей.

- Тогда – что? У кого мы можем узнать, где они остановились? И удалось ли им снять деньги в Гринготсе?

- Насчёт денег - это к гоблинам, но нам они вряд ли что-нибудь скажут. Сохранение тайны клиента для них – превыше всех законов, - Драко помрачнел.

- А что насчёт вас? – Марк вопросительно посмотрел на братьев беглецов. - Насколько я знаю, гоблинам важно только кровное родство, а магическая сила их интересует гораздо меньше.

Зиг пожал плечами:

- Можно попробовать. В лоб же нас никто не ударит.

- Тогда сейчас подгоним вам мантии, и…

- Х-хе, братец, то, что мы не сильно светимся в Магическом мире, не означает, что мы в нём не бываем. Обойдёмся своим гардеробом.

А через полчаса по магическому кварталу Парижа в сторону Гринготса двигались с разных сторон и с небольшой форой по времени: юный «лорд Аристофан» со своим «телохранителем», молодой сероглазый маг, судя по мантии – торговец, и парочка школяров в мантиях с эмблемой Французского Магического Университета. И никто, будучи в здравом уме и твёрдой памяти, не заподозрил бы этих пятерых в довольно близком знакомстве. Им понадобился целый час, чтобы, не привлекая внимания клиентов банка, добиться встречи с управляющим, но их настойчивость хоть чего-то, да стоила. Старого гоблина заинтересовали пятеро молодых людей, что очень вежливо, но настойчиво интересовались некоторыми вопросами, при этом не покушаясь на какие-либо не касающиеся их тайны других клиентов банка. Это импонировало хитрому и любопытному созданию. Не далее как за три дня до этого в его кабинет довольно бесцеремонно вломились некие маги, назвавшиеся Пожирателями Смерти, и нагло потребовали доступ к хранилищам Ноттов, а также сведения о местонахождении юного Теодора Нотта и Блейза Забини. Естественно, он отказал им. Не родился ещё тот маг, что смог бы безнаказанно управлять гоблином, но… старик насторожился. И поэтому его совершенно не удивил последовавший на следующий день визит авроров, предъявивших подобные же требования. Когда представители власти ушли, управляющий задумался и… связал нашествие враждебно настроенных магов с одной встречей. Старик поздравил себя с тем, что поверил тогда своему чутью и оставил в комнате, где встречались леди Элеонора Забини-Бальзамо, буквально накануне вышедшая замуж за скандально известного Первиуса Бальзамо, с новоявленным мужем и сыном от первого брака – несовершеннолетним волшебником Блейзом Забини, следящий артефакт. Просмотренный после встречи разговор заставил его возмутиться и задуматься о возможности отказать «молодожёнам» в дальнейшем праве совершать сделки под сводами этого банка. И вот теперь к нему в кабинет явились эти молодые люди, двое из которых имели полное право, подтверждённое Магией Крови, интересоваться делами Ноттов и Забини. И многолетний опыт и сильно развитая интуиция гоблина говорили о том, что им можно было довериться. Старик тяжело вздохнул и вызвал гоблина, являющегося хранителем средств семьи Ноттов. Когда тот явился, он представил своего сородича собравшимся:

- Это – Кхапург, хранитель собственности Ноттов, - управляющий указал на пожилого гоблина, а тот в ответ с любопытством уставился на собравшихся в кабинете начальника людей. Ему было чему удивляться: впервые на его памяти осторожный и хитрый старый Монквар разрешал раскрывать тайны рода не только людям, не являющимся непосредственными наследниками родов, но и их не принадлежавшим к семьям спутникам. Одно из двух – либо старик потерял хватку, либо… назревают какие-то перемены, и опытный Кхапург больше склонялся ко второму выводу. Поэтому поклонился и поинтересовался у юноши, в котором признал родственника Ноттов:

- Чем могу быть полезен?

- Мой брат Теодор собирался навестить хранилища семьи в прошлый понедельник и снять деньги, кроме того, он говорил о каком-то наследстве, оставленном ему нашим дедом по матери. Сегодня в полдень мы должны были встретиться, но он исчез. Я хотел бы знать, обращался ли он к вам за помощью?

- Обращался, но в выдаче средств было отказано до его совершеннолетия, что наступит через две недели. Тогда он получит наследство, оставленное вашим дедом. Что касается денег вашего отца… мне жаль огорчать вас, но хранилища абсолютно пусты, наоборот, ваш отец задолжал банку восемь тысяч галлеонов.

- Сколько?! Мерлин великий! А дом Валесски-Зорейнов, перешедший к Ноттам после свадьбы моей матери?

- Он был продан вашим отцом два года назад. Насколько я знаю, ваша матушка не подавала протеста против этой сделки.

- Она, скорее всего, даже не знала о ней, - в глазах Зига горело такое желание набить морду собственному биологическому папаше, что Марк едва удержался от улыбки. Время и место для этого были явно неподходящими.

- Кстати, мистер Нотт, - от Кхапурга не укрылось, что юноша передёрнулся от того, что его назвали этим именем, но продолжил, как ни в чём не бывало: - Новые хозяева не прочь продать здание. Что-то у них неладное происходит. Похоже, дом не признал их.

- Хорошо, мы будем иметь это в виду и свяжемся с вами, когда примем решение.

Когда отпущенный управляющим гоблин ушёл, Монквар достал знакомый магам маленький артефакт и положил на стол:

- Я думаю, эту информацию вам лучше увидеть, а не услышать из моих уст. Подозрение в нечестности намерений двух клиентов нашего банка заставило меня пойти на нарушение наших принципов и записать этот разговор. Прошу вас, - он подтолкнул миниатюрную чашу, являющуюся шпионской разновидностью Омута Памяти, к Гидеону, и молодой человек погрузился в просмотр.

Собравшиеся через полчаса после визита в Гринготс молодые люди расселись за кухонным столом в доме Кэса. Настроение было мрачным. Гидеон пересказал им, что видел в записи, сдабривая свой рассказ крепкими выражениями, и только присутствие Герми уберегло его от полного перехода на непечатную лексику. Оказалось, что Элеонора Забини, а ныне уже Бальзамо, и её новоявленный супруг поставили Блейза перед выбором: либо подписать документ, позволяющий опекунам беспрепятственно пользоваться деньгами из хранилищ лордов Забини до его совершеннолетия (а это ещё больше шести месяцев) и отправиться доучиваться в закрытую школу для магов где-то в Японии, либо… отправляться на все четыре стороны без гроша в кармане. А чтобы юноша не склонился-таки ко второму варианту, слили информацию о пребывании его и Ноттов в магическом квартале Парижа Пожирателям. Блейзу и Тео, явившимся в банк, едва удалось скрыться. Судя по всему, они с раненой женщиной на руках спрятались где-то в маггловском мире. А учитывая, что денег для долгой партизанской жизни у них было недостаточно, они рискуют быть раскрытыми в любую минуту. Тут уж была лотерея, кто быстрее их найдёт: ребята или Пожиратели, и если друзья Маркуса хотели найти своих родственников живыми и невредимыми, им стоило поторапливаться.

109

Вы читаете книгу


Мастер Иллюзий (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело