Выбери любимый жанр

Мастер Иллюзий (СИ) - "Su.мрак" - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

- Где мы? – мистер Голдстейн непонимающе оглядывался по сторонам, держа палочку наготове и прикрывая своим телом жену и дочь. Энтони прикрывал мать и сестру с другой стороны.

- Это – Нора, - пояснил «Ночной охотник» и, увидев непонимание в глазах мужской части семейства, добавил: - дом Артура и Молли Уизли.

В Норе уже начали зажигаться окна, и послышался шум встревоженных голосов – видимо, сработали Сигнальные чары. Юноше пора было уходить. Ещё раз проверив, не нарушил ли он ненароком Защиту, Марк отвесил застывшим Голдстейнам поклон и активировал портключ, переносясь на Косую аллею. Минут через двадцать он уже оказался в Малфой Меноре и, приняв душ, завалился спать. Трансфигурация в новую анимагическую форму и подпитка портключа отняли у него много сил. За своих Пожирателей он совершенно не волновался, они были слишком опытны и осторожны, чтобы лезть на рожон, а вот в целостности Лестранжей после этого рейда парень очень сомневался. Но, учитывая, что собой представляли эти братья, Марк не собирался печалиться об их безвременной кончине. Он был доволен собой. Ещё бы: ему удалось уничтожить человека, предавшего его родителей и крёстного, спасти семью школьного приятеля и не оставить никаких следов. Удобно устроившись посреди огромной кровати хозяина поместья, юноша провалился в сон. Единственное, чего он не учёл в своих рассуждениях, было то, что Северус знал, кем является «Ночной охотник».

Сев и Люциус вернулись в поместье почти через час после Тигрёнка и, приведя себя в порядок, устроились досыпать рядом со сладко посапывающим мальчишкой. Но выспаться им не дали. В спальне материализовалась серебристая рысь и голосом Кингсли Шеклбота проговорила:

- Ваше пожелание выполнено. Интересующий вас человек ждёт. Следуйте за мной.

Сон мгновенно улетучился, мужчины быстро собрались, стараясь не потревожить крепко спящего юношу, и отправились вслед за Патронусом.

Последовав за серебряным защитником, они очутились в какой-то дикой местности, где не было видно ни одного строения. Им было невдомёк, что Драко использует для встречи одну из их с Марком и Герми стоянок на пути к Сноукастлу.

Увидев стоявшего на каменистой площадке сына, Малфой шагнул в его сторону и застыл, не зная, что делать дальше. С подачи своего отца, он с детства отучил мальчика от публичных проявлений нежности и был очень сдержан в общении с ним. И вот сейчас, когда сердце требовало немедленно подойти и обнять сына, он боялся, что тот отшатнётся, не приняв такой душевный порыв отца. Метнувшийся, было, к нему Драко, тоже затормозил, застыв ярдах в трёх от родителя.

- Отец…

- Драко! «А, плевать, что он подумает!» - Люц порывисто шагнул вперёд и обнял юношу. - Я так волновался за тебя! Где ты был всё это время?

Он отстранился, разглядывая парня. Северус тоже подошёл и сжал юношу в объятиях:

- Ну, крестник, заставил ты нас поволноваться.

- Северус, - лицо парня осветилось радостной улыбкой. - Со мной всё в порядке, не стоило так волноваться.

- Где ты пропадал? – Люц ещё раз обнял сына и потянул к большому плоскому камню, на котором можно было удобно устроиться и поговорить. Северус присел напротив них на ствол поваленного ветром дерева:

- Итак?

- Я не могу сейчас сказать, где живу, но можете мне поверить, там я в полной безопасности.

- Мне всё же хочется в этом убедиться. У Тёмного Лорда длинные руки, и он не прощает неповиновения. Тебе нужно немедленно уехать из Британии. Северус договорился, тебя примут в Шармбатон. Документы уже готовы к передаче. Да, и ещё, для того, чтобы полностью обезопасить тебя, я собираюсь договориться с лордом Гринграссом о твоей помолвке с его дочерью - Асторией.

- Нет.

- Что? – Люциус с удивлением воззрился на решительно настроенного сына и как будто впервые увидел юношу. Драко сильно изменился за эти полтора месяца, что они не виделись. Стал шире в плечах, причёска приобрела несколько небрежный, но от этого ещё более привлекательный вид. В почти белых волосах появились отливающие золотом прядки, как будто парень очень долго находился на солнце. А главное, в глазах вместо так свойственных Малфоям ледяного презрения и надменности, обычно скрывающих все их чувства, появилась здоровая уверенность в себе. Да и одет Драко был, как маггл. Причём носил эту одежду с изяществом и непринуждённостью, явно указывающими на опыт.

- Я не переведусь в Шармбатон и не соглашусь на помолвку с Асторией, - совершенно спокойно глядя в глаза главе своего рода, выдал наследничек.

- Что-о? – бунта на корабле от всегда сдержанного и благоговеющего перед отцом сына Люциус не ожидал. - Будь добр, объяснись.

- В Шармбатон я не переведусь. В Англии у меня остались друзья, и я не собираюсь их бросать – это первое. Второе: я не собираюсь вступать в брак по расчету – ни сейчас, ни когда-либо.

- И что это значит? – в душе отца начало закипать раздражение. - Ты понимаешь, что это необходимо ради твоей же безопасности?

- Со своей безопасностью я спокойно справляюсь уже полтора месяца, и дальше собираюсь продолжать в том же духе. А насчёт женитьбы – я собираюсь вступить в брак, когда сам посчитаю нужным, и с тем, с кем захочу, - Драко с вызовом взглянул в глаза отцу.

- Что это за бредни?! – Люц едва сумел сдержать прорывающийся наружу гнев. Они с Северусом две недели правдами и неправдами устраивали безопасность мальчишки. Лгали, выкручивались, давали взятки. Чтобы только никто, ни одна живая душа не узнала, куда они его собираются спрятать, а этот юный нахал ещё и привередничает!

- Драко, мы с твоим отцом беспокоимся о твоей безопасности. В стенах Шармбатона ты будешь надёжно защищён, а потенциальный брак с наследницей Гринграссов даст тебе поддержку нейтрально настроенных лордов. Если случится несчастье, и нас не станет – ты останешься под их защитой, - Северус понимал, что его крестник «упёрся рогом» и прямое давление на него чревато бунтом, поэтому пытался воззвать к его разуму и чувству самосохранения.

- Необходимость… защита… долг перед родом… и к чему это привело вас? – Дрей вскочил с камня и отвернулся от родных, пытаясь взять себя в руки. Он чуть не высказал им всё, что наболело в душе за последнее лето. - В общем… это уже неважно, я отказываюсь подчиниться. Если тебя, папа, это не устраивает – можешь вывести меня из рода.

- Что-о?! – Люциус даже дар речи потерял от такого заявления.

- Ну-ка, ну-ка, молодой человек, объяснитесь, пожалуйста. Что это вы имели в виду? Крестник, за свои слова надо отвечать. Если уж сказал «А», то говори и «Б».

Драко помолчал, а потом решительно развернулся к отцу и крёстному, которые уставились на него так, как будто у него на голове рога выросли:

- Хорошо, я скажу. Всё равно пришлось бы рано или поздно поговорить об этом. Скажи, папа, ты считаешь свою жизнь счастливой?

- Я – лорд Малфой, и…

- Вот именно! Лорд Малфой – маска, за которой скрывается человек. Тебя устраивало, что дед женил тебя на нелюбимой женщине, а меня не устраивает!

- Твоя мать была моим другом…

- Вот именно – другом, а не любимой. А ты сам всю жизнь тайком встречался с крёстным, которого любишь. Разве это жизнь? А мама?

- Я не препятствовал Нарциссе устраивать свою личную жизнь как ей хочется. Она была достаточно осторожна, чтобы не бросить тень на имя Малфоев.

- Да-а, - юноша картинно развёл руки, и продолжил с сарказмом, - Ты милостиво разрешил ей иметь любовников. А ты подумал, чего хотела она? Или ты считаешь, что ей была не нужна любовь дорогого ей человека? – он отвернулся от отца, взъерошил отросшие за лето волосы и уже другим, тихим и усталым тоном, добавил: - Пойми, папа, я не хочу, чтобы мой сын однажды застал свою мать тихо плачущей над фотографией недавно умершего человека, как это было со мной.

- Что?! – Сев с Люциусом поражённо переглянулись, они никогда не задумывались, что холодная и сдержанная Нарцисса могла тоже кого-то любить. Любовники – не в счёт.

- Да, папа. И знаешь, что я услышал? Мама разговаривала с человеком на фотографии, как будто с ним самим, и… просила прощения за то, что осталась жива, когда он умер, за то, что у её сына не синие глаза и не каштановые волосы… за то, что я не сын Сириуса Блэка.

67

Вы читаете книгу


Мастер Иллюзий (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело