Выбери любимый жанр

Именем закона - Леонард Элмор Джон "Голландец" - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Вошел Чип. Ничего не говоря, отобрал пульт у Луиса и вернул видеоизображение на весь экран.

— Ты видел, как он мне угрожал?

Похоже, Чип был не столько напуган, сколько взвинчен.

Луис показал на дробовик:

— Смотри, я бы защитил тебя. Я знаю этого человека, Бобби Део. Но кажется, вы все уладили между собой, стали разговаривать спокойно.

— Ты говоришь, что знаешь его? Ты имеешь в виду, что знаешь его лично или просто слышал о нем?

— Я не сказал, что слышал о нем, — ответил Луис, которому было все равно, как отнесется к этому Чип, — я просто сказал, что знаю его.

Погруженный в свои мысли, Чип не обратил внимания на тон Луиса. Он спросил:

— Ты видел, что он сделал? Схватил меня за волосы!

— Когда вынул садовые ножницы, да?

— Угрожал отрезать мне уши…

— Ты задолжал кому-то?

— Гарри Арно. Шестнадцать пятьсот. Только этот парень хочет восемнадцать. С возмещением затрат.

Теперь Чип говорил не слишком уверенно. Обычно-то он держался высокомерно, даже если на то не было никаких оснований.

— Бобби дал тебе пару дней, чтобы ты расплатился, иначе он начнет чикать своими ножницами? Раньше этот парень выбивал долги за вознаграждение, а сейчас — только тогда, когда его это устраивает. Что еще? У него светлая для пуэрториканца кожа, поэтому он считает, что все женщины от него без ума. Главное в нем, что он надежный. Понимаешь? Если тебе надо кого-то убрать и ты хорошо заплатишь, он сделает это для тебя.

— На самом деле? — Чип поднял брови.

Луис был уверен, что Чип заинтересовался, но не желает показывать этого.

— Он сидел в Старки за убийство одного пижона, которого должен был доставить. Во время заключения он пользовался большим авторитетом у латиноамериканцев.

— Он сидел в одно время с тобой.

— Там мы и встретились, — сказал Луис. — Понимаешь, если ты вздумаешь нанять Бобби, чтобы убрать Гарри Арно, тебе это будет стоить больше, чем долг Гарри.

И тут Чип удивил Луиса:

— На самом деле я пытался понять, поладите ли вы с Бобби.

— Ты имеешь в виду — если мы с ним будем работать вместе? Если у нас будет общий интерес?

Мистер Чип Ганз стоял в одних трусах, упершись руками в костлявые бока, и смотрел на телевизионный экран, наблюдая за Бобби.

— А ты что предлагаешь? — помолчав, спросил он с равнодушным видом, словно ответ был ему безразличен.

Луис сказал:

— Может, заключить с Бобби сделку, чтобы он оставил тебя в покое?

— Мы могли бы взять еще одного парня, — предложил Чип. — Мы уже достаточно это обсуждали.

— Ты хочешь нанять его? — Луис пытался вызвать Чипа на откровенность.

— А это идея!

— Взять кого-то, кто знает, как делать такую работу, вместо того чтобы обсуждать это до посинения? — спросил Луис.

Чип все еще делал вид, что ему безразлично:

— Друг, идея совершенно понятна. Мы обсуждаем только, с кого начать.

Он снова посмотрел на телевизионный экран. Бросив туда взгляд, Луис увидел, как Бобби Део в яркой, словно он собрался на фиесту, рубашке внимательно разглядывает бассейн. Бассейн выглядел безобразно, поскольку систему очистки отключили ради экономии. Из-за разросшихся водорослей вода казалась коричневой.

— Скажи, что предлагаешь ему заключить сделку, и ему это понравится, — продолжал Луис. — Ты должен Гарри. Тот прислал Бобби. Он может прислать кого-то еще.

Чип ответил:

— Не пришлет, если исчезнет.

Он сказал это так, словно уверенность в себе и чувство превосходства никогда не покидали его. Словно весь разговор сводился к этому кульминационному моменту.

«Не пришлет, если исчезнет».

— Послушай! — воскликнул Луис, увидев легкую усмешку на лице Чипа и поняв, о чем тот думает. — Найми Бобби, чтобы взять Гарри Арно.

Чип кивнул:

— Что ты думаешь об этом?

— Я не уверен, что Гарри — тот человек, который нам нужен.

— Деньги у него водятся. Всегда, когда он заключал свои спортивные пари, он, похоже, советовался с мудрыми парнями. Он утаивал доходы от них. Один его помощник, который вел записи ставок, сказал моему другу, что это факт. Двадцать лет он облапошивал умников, утаивая по две тысячи еженедельно, не считая того, что зарабатывал сам. В конце концов умники что-то заподозрили… Ты, наверно, слышал об этом.

— Я был на севере штата в то время, — ответил Луис, — но слышал. Они послали парня, чтобы Гарри проигрался в пух и прах, а он застрелил его и скрылся.

— Сбежал в Италию на время, — хмыкнул Чип, — а потом вернулся. Я не знаю всей истории, но все выглядело так, как будто ничего не произошло, не было никаких проблем с этими мудрыми парнями. Но сейчас федералы закрыли его бизнес, и он не у дел.

Бобби Део стоял теперь на трамплине для прыжков в воду и, засунув руки в карманы, смотрел вниз на покрытый пеной бассейн. Луис спросил:

— Значит, Гарри закрывает свой тотализатор и собирает долги?

Следя на экране за Бобби, он увидел, что тот больше не держит руки в карманах, а вытащил из штанов свое хозяйство и отливает в плавательный бассейн.

— Ты видишь, что он творит? — возмутился Луис.

Чип ответил:

— Он заметил камеру и знает, что я смотрю на него. — Похоже, происходящее его не слишком удивило. — Он продолжил: — Я думал о Гарри, когда мы составляли список. Хотел сказать тебе об этом, посоветоваться.

— У него остались нелегальные деньги, — сказал Луис. — Вот мое мнение. Только не знаю, где он их держит.

— Это первое, что мы выясним. — Чип опять смотрел на телевизионный экран, на Бобби Део, идущего к дому. — Сколько средств находится в распоряжении Гарри. — Чип пересек террасу, взглянул на Луиса и со словами «А вот и он» открыл дверь.

Он стоял и ждал, пока Бобби пройдет через террасу в кабинет. Бобби взглянул на телевизионный экран, на котором был виден пустой внутренний дворик. Потом посмотрел на подбоченившегося Луиса, потом на дробовик, лежащий на диване.

— Как ты понимаешь, ты находился под наблюдением все то время, что был там. Если бы ты не убрал свои ножницы, то мог бы получить пулю в зад. Я просто хочу, чтобы ты знал это.

Чип говорил уверенно.

Бобби повернулся к Луису:

— Ты работаешь на этого парня?

Луис пожал плечами:

— У нас кое-какие общие дела.

Чип обратился к Бобби:

— Кажется, ты знаком с моим партнером, Луисом Льюисом?

Представляя одного бывшего заключенного другому, Чип следил за тем, какой эффект это произведет на Бобби Део теперь, когда они оказались в иной ситуации. Луис и Бобби равнодушно оглядели друг друга.

Бобби довольно приветливо сказал:

— Тогда это был Абу-Араб.

Луис улыбнулся и ответил:

— Я отказался от всего этого дерьма, как только вышел на свободу. Мы хотели бы узнать, сеньор Деограсиас, сборщик долгов, готовы ли вы к большим делам.

Интересно было посмотреть, как парень к этому отнесется.

Вмешался Чип:

— Луис имеет в виду то, о чем мы тут говорили. Мы хотим знать, заинтересует ли тебя одно предложение.

Бобби посмотрел на Луиса, и Луис сказал:

— Деньги. Большие.

Бобби на мгновенье задумался, потом спросил:

— О какой сумме идет речь?

Луис улыбнулся. Человек хочет знать, сколько получит, еще не зная, что ему предложат.

— Речь идет о миллионах, — сказал Чип, — которые будем получать так долго, сколько захотим.

Бобби спросил:

— Как будем делить?

— На три равные части.

— Вы говорите — миллионы. Ничего конкретного.

— По меньшей мере по паре миллионов каждый раз. Это не разовое дело.

— А что это? Что мы будем делать?

— Брать заложников, — сказал Чип и замолк.

Бобби в недоумении уставился на него. Он явно сгорал от нетерпения, и тогда Луис объяснил:

— Ну, как те шииты, которые брали заложников в Бейруте. Понимаешь, о чем? В Ливане. Завязали им глаза, надели наручники. Вроде этого.

— Только мы будем делать это ради прибыли, — пояснил Чип.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело