Сын звездного человека - Нортон Андрэ - Страница 33
- Предыдущая
- 33/47
- Следующая
— Если вы ехали от берегов великой реки, то вы зашли очень далеко, — заметил Форс. — Что же привело ваше племя в эти восточные земли?
— А что вообще ведет степняков на восток или на запад? В нас есть врожденное желание увидеть новые места. На север и на юг мы ходили — от опушек великих лесов, где снега образуют капкан, ловящий ноги наших лошадей, и только дикие звери могут прожить зимой сытыми, — до болотистой местности, где в реках прячутся чешуйчатые чудовища, которые могут утащить в воду неосторожного, вошедшего в воду. Мы повидали много земель. Два сезона назад умер наш Верховный Вождь, и его пика перешла в руку Кантрула, который всегда был искателем необжитых земель. Так что теперь мы идем новыми тропами и открываем мир на удивление нашим детям. Подержи…
Он снял лампу с державшего ее шнура и увлек Форса за собой в другой конец шатра. Там были карты, карты и картины, такие живые, что заставили горца ахнуть от удивления. Они заключали в себе ту самую магию, при помощи которой Древние делали мир друг для друга живым.
— Вот эта была сделана на севере — зимой, когда человек должен ходить с кожаной паутиной на ногах, чтобы не утонуть в снегу и не бить поглощенным им, как зыбучими песками. А вот, посмотри, это — один из лесных людей, они раскрашивают себе лица и носят звериные шкуры, но они ходят гордо и говорят, что они очень древний народ, который некогда владел всей этой землей. А вот и вот… — Он перелистывал обрамленные пергаментные квадраты, на которых яркими чернилами были сделаны записи, рассказывающие об их странствиях.
— Это… — Форс глубоко вздохнул. — Это сокровище даже больше того, что содержится в Звездном Доме. Если бы Ярл и все остальные Звездные Люди могли бы взглянуть на это!
Хранитель Анналов провел пальцем по гладкой рамке карты, которую держал.
— Во всем нашем племени, наверное, лишь с десяток юношей смотрят на это, и в их сердцах и умах что-то шевелится. Остальные — они нисколько не заботятся о записях, о том, чтобы составить карту пути, который мы прошли за тот день. Брать да воевать, скакать да охотиться, да еще вырастить сына вроде себя самого, который делал бы то же самое — вот и все желания этого племени. Но всегда есть те немногие, которые еще стремятся пройти по древним дорогам, пытаются вновь найти то, что было утеряно в дни катастрофы. Мы находим клочки и обрывки, нить здесь и рваный клок там, и пытаемся создать из них целое.
— Если бы Мэрфи сейчас сказал всю правду, — вмешался в монолог Хранителя Анналов голос Целителя, — он бы сказал, что он родился только для того, чтобы искать знания. Все это, — он махнул рукой на разложенные богатства, — снова существует. Именно он начал собирать их и он уже учит тех, кто схож с ним умом и может видеть и записывать то, что он увидел. Все это началось с тех пор, как он стал Хранителем Анналов.
Хранитель Анналов смутился, а затем чуть-чуть робко улыбнулся.
— Разве я не сказал, что у нас в крови стремление вечно охотиться за тем, что находится за горизонтом? Во мне это приняло такую форму. В тебе, Фаньер, это тоже есть, ведь ты приготовляешь свои смеси из листьев и травы и, если бы ты посмел, то ты разрезал бы нас на куски просто для того, чтобы посмотреть, что там находится у нас внутри.
— Наверное, это так. Мне очень хотелось бы узнать, что находится внутри у этих двух, что пересекли Землю Взрыва и все же не проявляют никаких признаков горячки…
— Я думал, что вы не поверили в эту историю, — быстро ответил Эрскин.
Фаньер посмотрел на него сузившимися глазами, почти так, подумал Форс, как будто он уже вскрыл южанина для изучения.
— Это так… может быть, я в нее и не верю. Но если это правда, тогда это величайшее чудо, о котором я когда-либо слышал. Расскажи мне, как это произошло…
— Ладно, — рассмеялся Эрскин. — Мы расскажем вам нашу историю. И мы клянемся, что все это чистая правда. Но каждому из нас принадлежит лишь половина этой истории, и поэтому мы расскажем вам ее вместе.
Масляная лампа шипела над их головами. Степняки и пленные сидели на круглых подушках. Пленные говорили, а степняки слушали. Когда Форс закончил, Мэрфи потянулся, встряхнулся, словно вынырнув из глубокой реки.
— Я думаю, это правда, — спокойно произнес он. — И это мужественная история, годная для того, чтобы переделать ее в песню, которую можно петь у ночных костров.
— Скажи мне, — Фаньер внезапно повернулся к Форсу, — ты, которого учили умению поиска, что больше всего поразило тебя в твоих странствиях?
Форсу даже не надо было обдумывать свой ответ.
— Что Чудища рискуют покидать свои города и выходить в открытую местность. Потому что, по всем нашим наблюдениям, они не делали этого раньше на памяти людей. И это может означать надвигающуюся опасность!
Мэрфи посмотрел на Фаньера, и их взгляды встретились. Затем Целитель поднялся на ноги и быстро вышел наружу, в ночь. Короткое молчание нарушил своим вопросом уже Эрскин:
— Записывающий прошлое, почему ваши юноши охотятся на нас? Почему вы идете войной против нашего народа? Что произошло между нашими племенами, что вышло не так?
Мэрфи прочистил горло. Казалось, ему хотелось выиграть время.
— Почему? Даже Древние так никогда и не ответили на этот вопрос. Ты сам можешь видеть это по руинам городов. Твой народ идет на север в поисках дома, мой идет на восток или на юг за тем же. Мы отличаемся обычаями, речью, одеждой. А человек, кажется, боится такого отличия. Молодая кровь горяча, и вот уже ссора, убийство, на пролитой крови вырастает война. Но главная причина, как мне кажется, вот в чем. Мой народ
— бродячий, и он не понимает тех, кто строит жилища и пускает корни на одном каком-нибудь месте на ограниченном участке земли, которую они называют своей. И вдруг мы слышим, что в одном дне пути на юг, в излучине реки, растет городок, и этот городок построен людьми твоего племени. Так что теперь наше племя обеспокоено и немного боится того, чего оно не знает. Среди нас есть многие, кто говорит, что мы должны уничтожить то, что может нам угрожать в будущем…
Эрскин вытер ладони о рваные остатки своей одежды, его ладони предательски вспотели.
— Мое племя никак не может представлять угрозу для будущего вашего племени. Нам нужна только земля, в которую мы можем посадить семена и найти пастбища для наших овец. Наверное, нам может повезти, и мы найдем глинистый берег, который даст нам нужный материал для работы наших горшечников. Мы безразличны к охоте — мы происходим из страны, где водилась только мелкая дичь. В наших руках есть умение, которое может послужить и другим, а не только нам самим.
— Верно, верно, — кивнул Мэрфи. — Это стремление к войне с чужаками — наше проклятие, наверное, то же самое, которое было наложено на Древних за их грехи. Но потребуется больше, чем усилия любого из нас, чтобы заключить мир сейчас… гремят барабаны войны, пики наготове…
— На сей раз ты говоришь полную правду, о плетущий легенды!
К столу подошел Верховный Вождь. Он снял шлем и плащ, положенный ему по должности. В одежде простого воина он мог незамеченным разгуливать по лагерю.
— Ты забываешь вот что — племя, в котором нет воинов, чтобы держать пики, будет проглочено. Лев задирает быка — если сможет избежать его рогов. Волки охотятся за добычей стаями. Убивать или быть убитым, есть или быть съеденным — вот закон, действующий лучше, чем все другие законы.
Что-то сжало горло Форса, и он резко ответил. Его слова были порождены новым чувством.
— Лапы Чудищ направлены мотив всех нас — именно так, о Капитан Палаток. И они — не такой враг, с которым можно особенно не считаться. Обрати свои пики против них, если ты обязательно должен с кем-нибудь воевать!
Сперва в глазах Кантрула появилось удивление, а затем его загорелые скулы окрасились краской гнева. Его рука инстинктивно легла на рукоять меча. Руки Форса остались лежать на коленях. Ножны на поясе были пусты, и он не мог принять вызов, который мог бросить ему степняк.
- Предыдущая
- 33/47
- Следующая